SI

Should I Stay or Should I Go - The Clash เนื้อเพลงพร้อมคำอ่านและคำแปล

Punk ⏱ 3:08 1982
🤔 ขัดแย้งกัน 😥 กังวล 😕 ไม่แน่นอน 😟 ตึงเครียด 🪞 สะท้อนแสง
🎵

Loading Apple Music...

เนื้อเพลง Should I Stay or Should I Go (ต้นฉบับ คำอ่านไทย และคำแปล)

เนื้อเพลงต้นฉบับและคำอ่านไทย
คำแปลภาษาไทย
Ooh
อู้
อู้ว
Hola
โฮล่า
ฮอล่า
Darling, you got to let me know
ดาร์ลิ่ง, ยู ก็อต ทู เล็ท มี โนว์
ที่รัก คุณต้องบอกฉันให้รู้
Should I stay or should I go?
ชูด ไอ สเตย์ ออร์ ชูด ไอ โก?
ฉันควรอยู่หรือควรไป?
If you say that you are mine
อิฟ ยู เซย์ แดท ยู อาร์ ไมน์
ถ้าคุณบอกว่าคุณเป็นของฉัน
I'll be here till the end of time
อัลล์ บี เฮียร์ ทิล เดอะ เอนด์ ออฟ ไทม์
ฉันจะอยู่ที่นี่จนกว่าจะสิ้นสุดเวลา
So, you got to let me know
โซ, ยู ก็อต ทู เล็ท มี โนว์
ดังนั้น คุณต้องบอกฉันให้รู้
Should I stay or should I go?
ชูด ไอ สเตย์ ออร์ ชูด ไอ โก?
ฉันควรอยู่หรือควรไป?
It's always tease, tease, tease
อิทส์ ออลเวย์ส ทีส, ทีส, ทีส
มันมักจะล้อเล่น ล้อเล่น ล้อเล่น
You're happy when I'm on my knees
ยู'เร แฮปปี้ เวน ไอ'ม ออน มาย นีส
คุณมีความสุขเมื่อฉันคุกเข่า
One day it's fine and next it's black
วัน เดย์ อิทส์ ไฟน์ แอนด์ เน็กซ์ อิทส์ แบล็ค
วันหนึ่งมันดีและวันถัดไปมันมืดมน
So, if you want me off your back
โซ, อิฟ ยู วอนท มี ออฟ ยัวร์ แบ็ค
ดังนั้น ถ้าคุณอยากให้ฉันเลิกตามรังควาน
Well, come on and let me know
เวล, คัม ออน แอนด์ เล็ท มี โนว์
มากันเถอะและบอกฉันให้รู้
Should I stay or should I go?
ชูด ไอ สเตย์ ออร์ ชูด ไอ โก?
ฉันควรอยู่หรือควรไป?
Should I stay or should I go now?
ชูด ไอ สเตย์ ออร์ ชูด ไอ โก นาว?
ฉันควรอยู่หรือควรไปตอนนี้?
Should I stay or should I go now?
ชูด ไอ สเตย์ ออร์ ชูด ไอ โก นาว?
ฉันควรอยู่หรือควรไปตอนนี้?
If I go, there will be trouble
อิฟ ไอ โก, แธร์ วิล บี ทรั๊บเบิล
ถ้าฉันไป จะมีปัญหา
And if I stay, it will be double
แอนด์ อิฟ ไอ สเตย์, อิท วิล บี ดับเบิล
และถ้าฉันอยู่ มันจะเป็นสองเท่า
So, come on and let me know
โซ, คัม ออน แอนด์ เล็ท มี โนว์
ดังนั้น มากันเถอะและบอกฉันให้รู้
This indecision's bugging me (Indecisión me molesta)
ดิส อินเดซิชันส์ บักกิ้ง มี (อินเดซิซิออน มี โมเลสตา)
ความลังเลนี้ทำให้ฉันรำคาญ (ความลังเลทำให้ฉันรำคาญ)
If you don't want me, set me free (Si no me quieres, librame)
อิฟ ยู ดอน't วอนท มี, เซ็ท มี ฟรี (ซี โน มี เควเรส, ลิบราเม)
ถ้าคุณไม่ต้องการฉัน ปล่อยฉันไป (ถ้าคุณไม่รักฉัน ปล่อยฉันไป)
Exactly whom I'm supposed to be (Dígame que tengo ser)
เอ็กแซคท์ลี่ ฮูม ไอ'ม ซัพโพส ทู บี (ดีกาเม เค เทนโก เซอร์)
บอกฉันว่าฉันควรเป็นใคร (บอกฉันว่าฉันควรเป็นใคร)
Don't you know which clothes even fit me? (¿No sabes que ropas me "quedra"?)
ดอน't ยู โนว์ วิช โคลธส์ อีเวน ฟิต มี? (โน ซาเบส เค โรปาส มี "เควแด"?)
คุณไม่รู้หรือว่าเสื้อผ้าไหนที่เหมาะกับฉัน? (คุณไม่รู้หรือว่าเสื้อผ้าไหนที่เหมาะกับฉัน?)
Come on and let me know (Me tienes que decir)
คัม ออน แอนด์ เล็ท มี โนว์ (มี เทนีส เค เดซีร์)
มากันเถอะและบอกฉันให้รู้ (คุณต้องบอกฉัน)
Should I cool it or should I blow? (¿Me debo ir o quedarme?)
ชูด ไอ คูล อิท ออร์ ชูด ไอ โบลว์? (มี เดโบ อิร ออ เควาดาร์เม?)
ฉันควรสงบหรือควรระเบิด? (ฉันควรไปหรืออยู่?)
Split
สปลิต
แยก
Doble! ¿Me frio o lo soplo?
โดเบิล! ¿มี ฟริโอ ออ โล โซโปล?
สองเท่า! ฉันควรเย็นหรือเป่า?
Esperda
เอสเปอรดา
เสียใจ
Should I stay or should I go now? (Yo me enfrío o lo soplo)
ชูด ไอ สเตย์ ออร์ ชูด ไอ โก นาว? (โย มี เอนฟริโอ ออ โล โซโปล)
ฉันควรอยู่หรือควรไปตอนนี้? (ฉันเย็นหรือเป่า)
Should I stay or should I go now? (Yo me enfrío o lo soplo)
ชูด ไอ สเตย์ ออร์ ชูด ไอ โก นาว? (โย มี เอนฟริโอ ออ โล โซโปล)
ฉันควรอยู่หรือควรไปตอนนี้? (ฉันเย็นหรือเป่า)
If I go, there will be trouble (Si me voy va a haber peligro)
อิฟ ไอ โก, แธร์ วิล บี ทรั๊บเบิล (ซี มี วอย วา อา แบร์ เปลิโกร)
ถ้าฉันไป จะมีอันตราย (ถ้าฉันไปจะมีอันตราย)
And if I stay, it will be double (Si me quedo sera el doble)
แอนด์ อิฟ ไอ สเตย์, อิท วิล บี ดับเบิล (ซี มี เควโด เซรา เอล ดับเบิล)
และถ้าฉันอยู่ มันจะเป็นสองเท่า (ถ้าฉันอยู่จะเป็นสองเท่า)
So, you got to let me know (Me tienes que decir)
โซ, ยู ก็อต ทู เล็ท มี โนว์ (มี เทนีส เค เดซีร์)
ดังนั้น คุณต้องบอกฉันให้รู้ (คุณต้องบอกฉัน)
Should I cool it or should I blow? (Tengo frío por los ojos)
ชูด ไอ คูล อิท ออร์ ชูด ไอ โบลว์? (เทนโก ฟริโอ ปอร์ ลอส โอฮอส)
ฉันควรสงบหรือควรระเบิด? (ฉันหนาวที่ตา)
Should I stay or should I go now? (Tengo frío por los ojos)
ชูด ไอ สเตย์ ออร์ ชูด ไอ โก นาว? (เทนโก ฟริโอ ปอร์ ลอส โอฮอส)
ฉันควรอยู่หรือควรไปตอนนี้? (ฉันหนาวที่ตา)
If I go, there will be trouble (Si me voy va haber peligro)
อิฟ ไอ โก, แธร์ วิล บี ทรั๊บเบิล (ซี มี วอย วา แบร์ เปลิโกร)
ถ้าฉันไป จะมีอันตราย (ถ้าฉันไปจะมีอันตราย)
And if I stay, it will be double (Si me quedo será el doble)
แอนด์ อิฟ ไอ สเตย์, อิท วิล บี ดับเบิล (ซี มี เควโด เซรา เอล ดับเบิล)
และถ้าฉันอยู่ มันจะเป็นสองเท่า (ถ้าฉันอยู่จะเป็นสองเท่า)
So, you got to let me know (Me tienes que decir)
โซ, ยู ก็อต ทู เล็ท มี โนว์ (มี เทนีส เค เดซีร์)
ดังนั้น คุณต้องบอกฉันให้รู้ (คุณต้องบอกฉัน)
Should I stay or should I go?
ชูด ไอ สเตย์ ออร์ ชูด ไอ โก?
ฉันควรอยู่หรือควรไป?

สรุปเนื้อหาเพลง

เพลงนี้พูดถึงความสับสนและความไม่แน่ใจในความสัมพันธ์ระหว่างคู่รัก ผู้ร้องกำลังเผชิญกับสถานการณ์ที่ไม่รู้ว่าควรจะอยู่ต่อหรือจากไปดี ความรู้สึกที่เกิดขึ้นเต็มไปด้วยความลังเลและความวิตกกังวล เพราะถ้าเลือกจากไปก็จะเกิดปัญหา แต่ถ้าเลือกอยู่ก็อาจเจอปัญหาที่หนักกว่าเดิมอีก เนื้อเพลงสะท้อนถึงความสัมพันธ์ที่ไม่มั่นคง มีทั้งช่วงเวลาที่ดีและช่วงเวลาที่เลวร้าย ทำให้ผู้ร้องรู้สึกเหมือนถูกเล่นกับอารมณ์และความรู้สึกของตัวเอง เขาต้องการคำตอบและความชัดเจนจากอีกฝ่ายว่าจะเอายังไง เพราะความไม่แน่ใจนี้ทำให้เขารู้สึกทรมานและสับสนอย่างมาก เพลงนี้จึงเป็นการบอกเล่าถึงความรู้สึกของคนที่กำลังอยู่ในความสัมพันธ์ที่เต็มไปด้วยความไม่แน่นอนและความขัดแย้งภายในใจ ที่สุดแล้วก็ต้องการความจริงใจและการสื่อสารที่ชัดเจนเพื่อจะได้ตัดสินใจเรื่องอนาคตของความรักนี้ได้อย่างมั่นใจมากขึ้น.

คะแนนอารมณ์

  • 🙂 มีความสุข
    1/10
  • ❤️ รัก
    6/10
  • 😔 เศร้า
    4/10
  • 😠 ความโกรธ
    2/10
  • 🥹 ความคิดถึง
    3/10

ธีม

❤️ ความสัมพันธ์ ❤️ รัก 😠 ขัดแย้ง 📞 การสื่อสาร

การใช้งาน

🚗 การขับรถ 🎉 ออกไปเที่ยวกลางคืน 🤔 การคิด 😌 การปลดปล่อยอารมณ์ 💔 การครุ่นคิดถึงการเลิกรา