I walked through the door with you
ฉันเดินผ่านประตูพร้อมกับคุณ
But somethin' 'bout it felt like home somehow
แต่บางอย่างเกี่ยวกับมันรู้สึกเหมือนบ้านอย่างไรบางอย่าง
And I left my scarf there at your sister's house
และฉันทิ้งผ้าพันคอไว้ที่บ้านพี่สาวของคุณ
And you've still got it in your drawer even now
และคุณยังเก็บมันไว้ในลิ้นชักของคุณจนถึงตอนนี้
Oh, your sweet disposition, and my wide eyed gaze
โอ้ ท่าทางหวานๆ ของคุณ และสายตากว้างของฉัน
We're singing in the car getting lost upstate
เราร้องเพลงในรถหลงทางในรัฐเหนือ
Autumn leaves falling down like pieces into place
ใบไม้ร่วงหล่นลงเหมือนชิ้นส่วนที่เข้าที่เข้าทาง
And I can picture it after all these days
และฉันสามารถจินตนาการมันหลังจากผ่านมาหลายวัน
And I know it's long gone and that magic's not here no more
และฉันรู้ว่ามันผ่านไปนานแล้วและเวทมนตร์นั้นไม่มีอีกต่อไป
And I might be okay but I'm not fine at all
และฉันอาจจะโอเคแต่ฉันไม่ได้สบายดีเลย
'Cause there we are again on that little town street
เพราะเรากลับมาอีกครั้งบนถนนเล็กๆ ในเมืองนั้น
'Cause you were looking over at me
เพราะคุณกำลังมองมาที่ฉัน
Wind in my hair, I was there
ลมพัดผ่านผม ฉันอยู่ที่นั่น
I remember it all too well
ฉันจำมันได้ดีมาก
Photo album on the counter
อัลบั้มรูปบนเคาน์เตอร์
Your cheeks were turning red
แก้มของคุณเริ่มแดง
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
คุณเคยเป็นเด็กน้อยใส่แว่นนอนในเตียงคู่
And your mother's telling stories 'bout you on the tee ball team
และแม่ของคุณเล่าเรื่องเกี่ยวกับคุณในทีมทีบอล
You taught me 'bout your past
คุณสอนฉันเกี่ยวกับอดีตของคุณ
Thinkin' your future was me
คิดว่าอนาคตของคุณคือฉัน
And you were tossing me the car keys
และคุณโยนกุญแจรถให้ฉัน
'Fuck the patriarchy' keychain on the ground
'พวกชนชั้นปิตาธิปไตย' พวงกุญแจบนพื้น
We were always skipping town
เรามักจะหนีออกจากเมือง
And I was thinking on the drive down
และฉันคิดในขณะขับรถลงไป
Any time now, he's gonna say it's love
เดี๋ยวนี้แหละ เขาจะพูดว่ามันคือความรัก
You never called it what it was
คุณไม่เคยเรียกมันว่าความรัก
Till we were dead and gone and buried
จนกว่าเราจะตายและจากไปและถูกฝัง
Check the pulse and come back
ตรวจชีพจรและกลับมา
Swearing it's the same, after three months in the grave
สาบานว่ามันเหมือนเดิม หลังจากสามเดือนในหลุมฝังศพ
And then you wondered where it went to
แล้วคุณสงสัยว่ามันไปไหน
As I reached for you but all I felt was shame
เมื่อฉันยื่นมือหาคุณแต่สิ่งที่รู้สึกคือความอับอาย
And you held my lifeless frame
และคุณกอดร่างไร้วิญญาณของฉัน
And I know it's long gone and
และฉันรู้ว่ามันผ่านไปนานแล้วและ
There was nothing else I could do
ไม่มีอะไรที่ฉันจะทำได้อีก
And I forget about you long enough
และฉันลืมคุณนานพอ
To forget why I needed to
ที่จะลืมว่าทำไมฉันถึงต้องการลืม
'Cause there we are again in the middle of the night
เพราะเรากลับมาอีกครั้งในกลางคืน
We're dancin' 'round the kitchen in the refrigerator light
เรากำลังเต้นรำรอบครัวในแสงไฟตู้เย็น
Down the stairs, I was there
ลงบันได ฉันอยู่ที่นั่น
I remember it all too well
ฉันจำมันได้ดีมาก
You kept me like a secret
คุณเก็บฉันไว้เหมือนความลับ
But I kept you like an oath
แต่ฉันเก็บคุณไว้เหมือนคำสาบาน
Sacred prayer and we'd swear
คำอธิษฐานศักดิ์สิทธิ์และเราสาบาน
To remember it all too well
ที่จะจำมันได้ดีมาก
Well, maybe we got lost in translation
บางทีเราอาจจะหลงทางในการแปลความหมาย
Maybe I asked for too much
บางทีฉันอาจขอมากเกินไป
But maybe this thing was a masterpiece till you tore it all up
แต่บางทีสิ่งนี้อาจเป็นผลงานชิ้นเอกจนกว่าคุณจะทำลายมันทั้งหมด
Running scared, I was there
วิ่งหนีด้วยความกลัว ฉันอยู่ที่นั่น
I remember it all too well
ฉันจำมันได้ดีมาก
Just to break me like a promise
แค่เพื่อทำลายฉันเหมือนสัญญา
So casually cruel in the name of being honest
โหดร้ายอย่างไม่ใส่ใจในนามของความซื่อสัตย์
I'm a crumpled up piece of paper lying here
ฉันเป็นเศษกระดาษยับยู่ยี่ที่นอนอยู่ที่นี่
'Cause I remember it all, all, all
เพราะฉันจำมันได้ทั้งหมด ทั้งหมด ทั้งหมด
They say all's well that ends well
พวกเขาบอกว่าทุกอย่างจะดีถ้าจบดี
But I'm in a new hell every time
แต่ฉันอยู่ในนรกใหม่ทุกครั้ง
You said if we had been closer in age
คุณบอกว่าถ้าเราอายุน้อยกว่านี้
Maybe it would have been fine
บางทีมันอาจจะดี
And that made me want to die
และนั่นทำให้ฉันอยากตาย
A never-needy, ever lovely jewel
อัญมณีที่ไม่เคยต้องการอะไรเลย น่ารักเสมอ
Whose shine reflects on you
ที่แสงส่องสะท้อนถึงคุณ
Not weeping in a party bathroom
ไม่ใช่ร้องไห้ในห้องน้ำงานเลี้ยง
Some actress asking me what happened
นักแสดงหญิงบางคนถามฉันว่าเกิดอะไรขึ้น
That's what happened: You
นั่นแหละที่เกิดขึ้น: คุณ
You, who charmed my dad with self-effacing jokes
คุณที่ทำให้พ่อของฉันประทับใจด้วยมุกตลกถ่อมตัว
Sipping coffee like you were on a late night show
จิบกาแฟเหมือนคุณอยู่ในรายการตอนดึก
But then he watched me watch the front door
แต่แล้วเขาก็เห็นฉันเฝ้าดูประตูหน้า
All night, willing you to come
ทั้งคืน อธิษฐานให้คุณมา
And he said, "It's supposed to be fun…turning twenty-one"
และเขาพูดว่า "มันควรจะสนุก... ตอนอายุยี่สิบเอ็ด"
It's like I'm paralyzed by it
เหมือนฉันถูกทำให้เป็นอัมพาตโดยมัน
I'd like to be my old self again
ฉันอยากเป็นตัวฉันเก่าอีกครั้ง
But I'm still trying to find it
แต่ฉันยังพยายามหามันอยู่
หลังจากวันที่ใส่เสื้อลายสก็อต
And nights when you made me your own
และคืนที่คุณทำให้ฉันเป็นของคุณ
Now you mail back my things
ตอนนี้คุณส่งของฉันกลับมา
และฉันเดินกลับบ้านคนเดียว
But you keep my old scarf
แต่คุณเก็บผ้าพันคอเก่าของฉันไว้
From that very first week
จากสัปดาห์แรกนั้นเลย
'Cause it reminds you of innocence, and it smells like me
เพราะมันทำให้คุณนึกถึงความบริสุทธิ์ และมันมีกลิ่นเหมือนฉัน
'Cause you remember it all too well
เพราะคุณจำมันได้ดีมาก
'Cause there we are again when I loved you so
เพราะเรากลับมาอีกครั้งเมื่อฉันรักคุณมาก
Back before you lost the one real thing you've ever known
ก่อนที่คุณจะสูญเสียสิ่งที่แท้จริงเพียงหนึ่งเดียวที่คุณเคยรู้จัก
I remember it all too well
ฉันจำมันได้ดีมาก
Wind in my hair, you were there
ลมพัดผ่านผม คุณอยู่ที่นั่น
Down the stairs, you were there
ลงบันได คุณอยู่ที่นั่น
I remember it all too well
ฉันจำมันได้ดีมาก
And I was never good at telling jokes
และฉันไม่เคยเก่งในการเล่าเรื่องตลก
"I'll get older, but your lovers stay my age"
"ฉันจะโตขึ้น แต่คนรักของคุณยังคงอายุเท่าฉัน"
From when your Brooklyn broke my skin and bones
ตั้งแต่ที่บรูคลินของคุณทำให้ผิวและกระดูกของฉันแตก
I'm a soldier whose returning half her weight
ฉันเป็นทหารที่กลับมาพร้อมน้ำหนักครึ่งหนึ่ง
And did the twin flame bruise paint you blue?
และรอยช้ำจากเปลวไฟคู่ทำให้คุณเป็นสีน้ำเงินหรือเปล่า?
Just between us, did the love affair maim you too?
แค่ระหว่างเราสองคน ความรักครั้งนั้นทำร้ายคุณด้วยไหม?
'Cause in this city's barren cold
เพราะในเมืองที่หนาวเหน็บและแห้งแล้งนี้
I still remember the first fall of snow
ฉันยังจำหิมะแรกที่ตกได้
And how it glistened as it fell
และมันเปล่งประกายขณะที่มันตกลงมา
I remember it all too well
ฉันจำมันได้ดีมาก
Just between us, did the love affair maim you
แค่ระหว่างเราสองคน ความรักครั้งนั้นทำร้ายคุณ
Just between us, do you remember it
แค่ระหว่างเราสองคน คุณจำมันได้ไหม
Just between us, I remember it all too well
แค่ระหว่างเราสองคน ฉันจำมันได้ดีมาก
Wind in my hair, I was there, I was there
ลมพัดผ่านผม ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
Down the stairs, I was there, I was there
ลงบันได ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
Sacred prayer, I was there, I was there
คำอธิษฐานศักดิ์สิทธิ์ ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
It was rare, you remember it
มันหายาก คุณจำมันได้
Wind in my hair, I was there, I was there
ลมพัดผ่านผม ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
Down the stairs, I was there, I was there
ลงบันได ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
Sacred prayer, I was there, I was there
คำอธิษฐานศักดิ์สิทธิ์ ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
It was rare, you remember it
มันหายาก คุณจำมันได้
Wind in my hair, I was there, I was there
ลมพัดผ่านผม ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
Down the stairs, I was there, I was there
ลงบันได ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
Sacred prayer, I was there, I was there
คำอธิษฐานศักดิ์สิทธิ์ ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
It was rare, you remember it
มันหายาก คุณจำมันได้
Wind in my hair, I was there, I was there
ลมพัดผ่านผม ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
Down the stairs, I was there, I was there
ลงบันได ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
Sacred prayer, I was there, I was there
คำอธิษฐานศักดิ์สิทธิ์ ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น
It was rare, you remember it
มันหายาก คุณจำมันได้