浮かび上がる君は
อุคาบิอากะรุคิมิวะ
เธอที่ลอยขึ้นมา
あまりに鮮やかで oh
อามาริไนเซนยากะเดะ โอ
สดใสมากเกินไป oh
まるでそこにいるかと
มารุเดะโซโกะนีอิรุคาโตะ
เหมือนกับว่าเธออยู่ตรงนั้น
手を伸ばすところで
เทะโอะนาบาสุโทโคโรเดะ
ในขณะที่ยื่นมือออกไป
ふっと消えてしまう
ฟุตโตะคิเอะชิมาวุ
ก็หายวับไปทันที
淡々と降り積もった記憶の中で
ทันทันโทฟุริซุโมตตะคิโอคุโนะนากะเดะ
ในความทรงจำที่ตกสะสมอย่างเงียบๆ
君だけを拾い集めて繋げて
คิมิดาเคะโอะฮิโรอิอัตสึเมะเทะซึนาเกะเทะ
เก็บรวบรวมแค่เธอเท่านั้นและเชื่อมต่อกัน
部屋中に映して眺めながら
เฮยาจูนิอุทสึชิเทะนากาเมนาการะ
สะท้อนทั่วห้องและมองดูไปเรื่อยๆ
込み上げる痛みで 君を確かめている
โคมิอาเกรุอิตามิเดะ คิมุโระคะชิฟาเมะเทอิรุ
ยืนยันเธอด้วยความเจ็บปวดที่พุ่งขึ้นมา
Ooh, la la la la la la
อูห์, ลา ลา ลา ลา ลา
Ooh, la la la la la la
La la la la la la
ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la
La la la la la la
ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la
Ooh, la la la la la la
อูห์, ลา ลา ลา ลา ลา
Ooh, la la la la la la
La la la la la la
ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la
La la la la la la
ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la
光も水も吸わないくらいに腐敗して
แสงก็ไม่ดูดซับน้ำจนเน่าเสีย
เน่าเปื่อยจนไม่ดูดซับแสงหรือแม้แต่น้ำ
根も葉も無い誓いで 胸の傷を 塞いで
รากก็ไม่มีใบก็ไม่มีคำสาบานที่เจ็บปวดในอก
ปิดบาดแผลในใจด้วยคำสาบานที่ไม่มีรากไม่มีใบ
並ぶ2つのグラス 役割果たす
นาราบุ ๒ ทัตสึ โนะกุราสุ ยาคุริฮาตาสุ
แก้วสองใบที่วางเรียงกัน ทำหน้าที่ของมัน
事もなく ああ そのままで
เรื่องก็ไม่มี อา สโนมารุเดะ
โดยไม่ทำอะไรเลย อา อย่างนั้นแหละ
君の触れたままで
คิมิโนะฟุเระตามาเดะ
ยังคงเป็นอย่างที่เธอสัมผัส
淡々と降り積もった記憶の中で
ทันทันโทฟุริซุโมตตะคิโอคุโนะนากะเดะ
ในความทรงจำที่ตกสะสมอย่างเงียบๆ
君だけを拾い集めて繋げて
คิมิดาเคะโอะฮิโรอิอัตสึเมะเทะซึนาเกะเทะ
เก็บรวบรวมแค่เธอเท่านั้นและเชื่อมต่อกัน
部屋中に映して眺めながら
เฮยาจูนิอุทสึชิเทะนากาเมนาการะ
สะท้อนทั่วห้องและมองดูไปเรื่อยๆ
込み上げる痛みで 君を確かめている
โคมิอาเกรุอิตามิเดะ คิมุโระคะชิฟาเมะเทอิรุ
ยืนยันเธอด้วยความเจ็บปวดที่พุ่งขึ้นมา
正しくなくていいからさ
ถูกต้องไม่ต้องการก็ได้
ไม่จำเป็นต้องถูกต้องก็ได้
優し過ぎる君のまま
ยาสะชิซูกิรุคิมิโนะมามะ
ยังคงเป็นเธอที่อ่อนโยนเกินไป
笑ってて欲しかっただけなのに それなのに
หัวเราะให้ได้แค่นั้นเอง แต่ก็อย่างนั้น
แค่ต้องการให้เธอยิ้มเท่านั้น แต่ถึงอย่างนั้น
涙の量計れるなら 随分遅ればせながら
ถ้าสามารถวัดปริมาณน้ำตาได้ ก็ช้ามาก
ถ้าวัดปริมาณน้ำตาได้ คงช้าไปมากแล้ว
やっと今君のとなりまで 追い付いて (追い付いて)
ในที่สุดตอนนี้ถึงข้างๆคิมุ โออิทสึอิเตะ (โออิทสึอิเตะ)
ในที่สุดก็ไล่ตามจนทันข้างๆ เธอ (ไล่ตามจนทัน)
淡々と降り積もった記憶の中で
ทันทันโทฟุริซุโมตตะคิโอคุโนะนากะเดะ
ในความทรงจำที่ตกสะสมอย่างเงียบๆ
君だけを拾い集めて繋げて
คิมิดาเคะโอะฮิโรอิอัตสึเมะเทะซึนาเกะเทะ
เก็บรวบรวมแค่เธอเท่านั้นและเชื่อมต่อกัน
部屋中に映して眺めながら
เฮยาจูนิอุทสึชิเทะนากาเมนาการะ
สะท้อนทั่วห้องและมองดูไปเรื่อยๆ
Ooh ooh ooh ooh ooh
อูห์ อูห์ อูห์ อูห์ อูห์
Ooh ooh ooh ooh ooh
何ひとつ消えない君を抱きしめて眠る
ไม่มีอะไรที่ไม่หายไป คิมุโระฮากิชิเมะเทะเนมุรุ
กอดเธอที่ไม่เคยหายไปแม้แต่น้อยและนอนหลับไป
君がささやく言葉がその響きが
คิมุที่กระซิบคำพูดนั้น เสียงนั้น
คำกระซิบของเธอ เสียงสะท้อนนั้น
行き場を失くして 部屋を彷徨ってる Oh
หลงทางในห้องที่ไม่มีที่ไป โอ
หลงทางและวนเวียนอยู่ในห้อง Oh
嗅いでしまった香りが 触れた熱が
กลิ่นที่ได้กลิ่นไปแล้ว ความร้อนที่สัมผัส
กลิ่นที่ได้ดม ร้อนที่ได้สัมผัส
残ってるうちは 残ってるうちは
ถ้ายังเหลืออยู่ก็ยังเหลืออยู่
ตราบใดที่ยังเหลืออยู่ ตราบใดที่ยังเหลืออยู่
浮かび上がる君は
อุคาบิอากะรุคิมิวะ
เธอที่ลอยขึ้นมา
あまりに鮮やかで
อามาริไนเซนยากะเดะ
สดใสมากเกินไป
まるでそこにいるかと
มารุเดะโซโกะนีอิรุคาโตะ
เหมือนกับว่าเธออยู่ตรงนั้น
手を伸ばすところで
เทะโอะนาบาสุโทโคโรเดะ
ในขณะที่ยื่นมือออกไป
ふっと消えてしまう
ฟุตโตะคิเอะชิมาวุ
ก็หายวับไปทันที