GN

Grizzly Ni Osowaretara - Kamiyado เนื้อเพลงพร้อมคำแปล

J-Pop ⏱ 4:06 2019
😥 กังวล 😛 ขี้เล่น 😍 โรแมนติก ‼ ด่วน 🤞 มีความหวัง
🎵

Loading Apple Music...

เนื้อเพลง Grizzly Ni Osowaretara (ต้นฉบับและคำแปล)

เนื้อเพลงต้นฉบับ
คำแปลภาษาไทย
ねえねえ もしものもしもだよ?
เฮ้ เฮ้ ถ้าเกิดเหตุการณ์สมมติขึ้นล่ะ?
私が帰り道 グリズリーに襲われたら
ถ้าฉันถูกหมีกริสลี่จู่โจมตอนกลับบ้านล่ะ?
貴方ならどうする?
คุณจะทำยังไง?
もしもね 帰り道 グリズリーと出会って
ถ้าเกิดฉันเจอหมีกริสลี่ตอนกลับบ้านล่ะ?
暗闇で 目が合えば 恐怖で動けないわ
ถ้าสบตากันในความมืด ฉันจะกลัวจนขยับไม่ได้เลย
震える 唇で 助けてと電話したら
ถ้าฉันสั่นเทาโทรขอความช่วยเหลือด้วยริมฝีปากสั่น
貴方はすぐに来てくれますか?
คุณจะรีบมาหาฉันทันทีไหม?
ねえ 嘘付きって あしらわないで
เฮ้ อย่าปฏิเสธฉันว่าโกหกนะ
真実なの お願い
นี่คือความจริง ขอร้องล่ะ
Yeah
ใช่
パジャマだって駆けつけてね 1秒を争うのよ
ถึงจะใส่ชุดนอนก็รีบมานะ เวลานี้สำคัญมาก
Yシャツに着替える間に 骨まで食べられちゃうわ Yes Help Me
ถ้าคุณเปลี่ยนเสื้อเชิ้ตไม่ทัน ฉันอาจถูกกินจนเหลือแต่กระดูกเลย ใช่ ช่วยฉันที
裸足だって駆けつけてね 私を疑う前に
ถึงจะวิ่งเท้าเปล่าก็รีบมานะ ก่อนจะสงสัยฉัน
心配でたまらなくて 走り出してほしいのです
ฉันเป็นห่วงมาก อยากให้คุณรีบวิ่งมาหาฉัน
そんな人が嬉しいの Yeah
คนแบบนั้นฉันดีใจมาก ใช่
もしもね 曲がり角 グリズリーにぶつかり
ถ้าเกิดฉันชนหมีกริสลี่ที่หัวมุมถนนล่ะ?
物陰で 向き合えば 恐くて叫べないわ
ถ้าเราหันหน้ากันในที่ลับตา ฉันจะกลัวจนร้องไม่ได้เลย
怯える 左手で 助けてとメールしたら
ถ้าฉันกลัวจนส่งข้อความขอความช่วยเหลือด้วยมือซ้าย
貴方はすぐに見てくれますか?
คุณจะรีบมาดูฉันทันทีไหม?
ねえ ほら吹きって 片付けないで
เฮ้ อย่าปัดฉันว่าเป็นคนขี้โม้สิ
本当なの 信じて
นี่คือความจริง เชื่อฉันเถอะ
Yeah
ใช่
仕事だって駆けつけてね 何もかもを投げ出して
ถึงจะอยู่ที่ทำงานก็รีบมานะ ทิ้งทุกอย่างไว้ข้างหลัง
残業が終わるまでに ほら丸飲みされちゃうわ Yes Help Me
ถ้าคุณทำงานล่วงเวลาไม่เสร็จ ฉันอาจถูกกลืนกินหมดเลย ใช่ ช่วยฉันที
どこにだって駆けつけてね 私を疑う前に
รีบมาทุกที่นะ ก่อนจะสงสัยฉัน
いても立ってもいられない 取り乱してほしいのです
ฉันอดใจไม่ไหว อยากให้คุณตกใจและรีบมาหาฉัน
そんな人が愛しいの Yeah
คนแบบนั้นฉันรักมาก ใช่
ねえ もしもし 大変大変 帰り道にグリズリーがいるの
เฮ้ สวัสดี มีเรื่องใหญ่ เรื่องใหญ่ หมีกริสลี่อยู่บนทางกลับบ้าน
助けて 私 恐くて一歩も動けないよ
ช่วยฉันด้วย ฉันกลัวจนขยับไม่ได้เลย
今すぐ来て 助けて きゃー こっちに来るよー
รีบมาช่วยฉันนะ โอ้ย มันกำลังจะมาทางนี้แล้ว
私のこと見てる いやー
มันกำลังมองฉันอยู่ ไม่เอานะ
助けてよー あーれー
ช่วยฉันด้วย โอ้ย
ねえ 嘘付きってあしらわないで
เฮ้ อย่าปฏิเสธฉันว่าโกหกนะ
真実なの お願い
นี่คือความจริง ขอร้องล่ะ
Yeah
ใช่
パジャマだって駆けつけてね 1秒を争うのよ
ถึงจะใส่ชุดนอนก็รีบมานะ เวลานี้สำคัญมาก
Yシャツに着替える間に 骨まで食べられちゃうわ Yes Help Me
ถ้าคุณเปลี่ยนเสื้อเชิ้ตไม่ทัน ฉันอาจถูกกินจนเหลือแต่กระดูกเลย ใช่ ช่วยฉันที
裸足だって駆けつけてね 私を疑う前に
ถึงจะวิ่งเท้าเปล่าก็รีบมานะ ก่อนจะสงสัยฉัน
心配でたまらなくて 走り出してほしいのです
ฉันเป็นห่วงมาก อยากให้คุณรีบวิ่งมาหาฉัน
そんな人が嬉しいの Yeah
คนแบบนั้นฉันดีใจมาก ใช่
貴方しかいないの
มีแค่คุณเท่านั้น
ありがとう
ขอบคุณ

สรุปเนื้อหาเพลง

เพลงนี้เล่าเรื่องราวของความกลัวและความหวังในความรัก โดยใช้ภาพเปรียบเทียบว่าถ้าหญิงสาวต้องเผชิญกับสถานการณ์อันตรายอย่างการถูกหมีกริสลี่โจมตี เธอจะพึ่งพาใครและคนรักของเธอจะตอบสนองอย่างไร ความรู้สึกในเพลงเต็มไปด้วยความวิตกกังวล ความกลัว แต่ก็แฝงด้วยความหวังและความเชื่อใจในคนที่เธอรักว่าจะมาช่วยเหลือทันเวลา เนื้อเพลงสื่อถึงความต้องการการปกป้องและความเอาใจใส่ที่ลึกซึ้ง ผู้หญิงในเพลงอยากให้คนรักวิ่งมาหาเธอโดยไม่ลังเล แม้ในเวลาที่เขาอาจจะอยู่ในสภาพที่ไม่พร้อม เช่น ใส่ชุดนอน หรือกำลังทำงานอยู่ เธอต้องการให้เขาเชื่อใจและไม่สงสัยในคำพูดของเธอ เพราะสำหรับเธอแล้ว การได้รับความช่วยเหลือและความรักในช่วงเวลาที่อ่อนแอเป็นสิ่งสำคัญที่สุด นอกจากนี้เพลงยังสะท้อนถึงความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งและความผูกพันที่ทำให้คนสองคนพร้อมที่จะยอมสละทุกอย่างเพื่อกันและกัน ความรู้สึกเร่งด่วนและความหวังผสมผสานกันอย่างลงตัว ทำให้เพลงนี้เต็มไปด้วยอารมณ์ที่ทั้งหวานและตึงเครียดในเวลาเดียวกัน เป็นการบอกเล่าความรักที่ต้องการความเชื่อใจและการปกป้องที่ไม่มีเงื่อนไขจากคนที่เรารักที่สุดในโลกนี้.

คะแนนอารมณ์

  • 🙂 มีความสุข
    2/10
  • ❤️ รัก
    7/10
  • 😔 เศร้า
    3/10
  • 😠 ความโกรธ
    0/10
  • 🥹 ความคิดถึง
    1/10

ธีม

😱 กลัว ➕ การพึ่งพาอาศัย ❤️ รัก 🤝 เชื่อมั่น 🛡️ การป้องกัน

การใช้งาน

🌙 การฟังในเวลากลางคืน 🤗 การสนับสนุนทางอารมณ์ ❤️ การสะท้อนความสัมพันธ์ ❤ ช่วงเวลาอันใกล้ชิด 📚 การเล่าเรื่อง