HK

Haruyo Koi - Eri Sasaki เนื้อเพลงพร้อมคำอ่านและคำแปล

J-Pop ⏱ 4:01 2024
📸 ความคิดถึง 😢 เศร้าโศก 🤞 มีความหวัง 😌 อ่อนโยน 🪞 สะท้อนแสง
🎵

Loading Apple Music...

เนื้อเพลง Haruyo Koi (ต้นฉบับ คำอ่านไทย และคำแปล)

เนื้อเพลงต้นฉบับและคำอ่านไทย
คำแปลภาษาไทย
淡き光立つ 俄雨
ตานกิ แสงสว่างตั้ง ฝนตกทันที
แสงสว่างอ่อนๆ ที่ปรากฏขึ้นในสายฝนที่ตกอย่างรวดเร็ว
いとし面影の沈丁花
อิโตชิ โมโนคาเกะ โน ชินโตะเกะ
กลิ่นหอมของดอกจินดาอันเป็นที่รัก
溢るる涙の蕾から
อิทสึรุรุ น้ำตา โน ทสึโบมิ คาระ
จากยอดดอกที่เต็มไปด้วยน้ำตาที่ล้นออกมา
ひとつ ひとつ香り始める
ฮิโตสึ ฮิโตสึ คาวอริ ฮาจิเมรุ
ทีละดอก ทีละดอก เริ่มส่งกลิ่นหอม
それは それは 空を越えて
โซเรวะ โซเรวะ โซคุระ โคเอเตะ
นั่นไง นั่นไง กลิ่นหอมลอยข้ามท้องฟ้าไป
やがて やがて 迎えに来る
ยากาเตะ ยากาเตะ มุคาเอะ นิ คุรุ
ในที่สุด ในที่สุด ก็จะมารับฉันไป
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
ฮารุ โย โทคิ ฮารุ โย มาบัตโตะ โทจิเรบะ โซโกะ นิ
ฤดูใบไม้ผลิ โอ้ฤดูใบไม้ผลิที่ไกลโพ้น เมื่อหลับตาลงก็เห็นเธออยู่ตรงนั้น
愛をくれし君の なつかしき声がする
อาอิโว คุเรชิ คิมิ โน นัตสึคาชิ คอย กะ สึรุ
เสียงอันแสนคุ้นเคยของเธอที่มอบความรักให้ฉัน
君に預けし 我が心は
คิมิ นิ ยาซูเคชิ วากะ โคโระ วะ
ใจที่ฝากไว้กับเธอ
今でも返事を待っています
อิมา เดโม เฮนจิ โว มาตเตะ อิมัส
ตอนนี้ก็ยังคงรอคำตอบอยู่
どれほど月日が流れても
โดเรโฮโด ทสึคิฮิ กะ นาราเรเตะ โม
ไม่ว่าจะผ่านไปนานแค่ไหน
ずっと ずっと待っています
ซึตโต ซึตโต มาตเตะ อิมัส
ฉันก็จะรออย่างไม่หยุดหย่อน
それは それは 明日を超えて
โซเรวะ โซเรวะ อาชิตะ โคเอเตะ
นั่นไง นั่นไง ข้ามผ่านวันพรุ่งนี้ไป
いつか いつか きっと届く
อิทสึคะ อิทสึคะ คิทโต โทโดคุ
วันหนึ่ง วันหนึ่ง มันจะต้องไปถึงแน่นอน
春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
ฮารุ โย มะดะ มิ นุ ฮารุ มายอยิ ทาจิโดมารุ โทคิ
ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูใบไม้ผลิที่ยังไม่เคยเห็น เมื่อฉันลังเลและหยุดยืนอยู่
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
ยูเมะ โว คุเรชิ คิมิ โน มานาซาชิ กะ คาเตะ โอโดคุ
สายตาของเธอที่มอบความฝันให้ฉัน กอดไหล่ฉันไว้
夢よ 浅き夢よ 私はここにいます
ยูเมะ โย อาซากิ ยูเมะ โย วะ ฉัน อยู่ ที่นี่
ความฝัน โอ้ความฝันอันตื้นเขิน ฉันอยู่ตรงนี้
君を想いながら ひとり歩いています
คิมิ โว อิโมอิ นากะระ ฮิโตริ อารุอิเต อิมัส
คิดถึงเธอและเดินไปคนเดียว
流るる雨のごとく 流るる花のごとく
นามิรุรุ อาเมะ โน โกโตคุ นามิรุรุ ฮานะ โน โกโตคุ
เหมือนสายฝนที่ไหลริน เหมือนดอกไม้ที่ไหลริน
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
ฮารุ โย โทคิ ฮารุ โย มาบัตโตะ โทจิเรบะ โซโกะ นิ
ฤดูใบไม้ผลิ โอ้ฤดูใบไม้ผลิที่ไกลโพ้น เมื่อหลับตาลงก็เห็นเธออยู่ตรงนั้น
愛をくれし君の なつかしき声がする
อาอิโว คุเรชิ คิมิ โน นัตสึคาชิ คอย กะ สึรุ
เสียงอันแสนคุ้นเคยของเธอที่มอบความรักให้ฉัน
春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
ฮารุ โย มะดะ มิ นุ ฮารุ มายอยิ ทาจิโดมารุ โทคิ
ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูใบไม้ผลิที่ยังไม่เคยเห็น เมื่อฉันลังเลและหยุดยืนอยู่
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
ยูเมะ โว คุเรชิ คิมิ โน มานาซาชิ กะ คาเตะ โอโดคุ
สายตาของเธอที่มอบความฝันให้ฉัน กอดไหล่ฉันไว้

สรุปเนื้อหาเพลง

เพลงนี้พูดถึงความรู้สึกของการรอคอยและความหวังที่มีต่อฤดูใบไม้ผลิ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของการเริ่มต้นใหม่และความรักที่ยังคงอบอวลอยู่ในใจ แม้ว่าจะผ่านเวลานานแค่ไหน ความทรงจำเกี่ยวกับคนที่รักยังคงชัดเจนและเต็มไปด้วยความอบอุ่น เพลงสื่อถึงความรู้สึกเหงาและคิดถึง แต่ก็แฝงไปด้วยความหวังว่าสักวันความรักนั้นจะกลับมาและเติมเต็มหัวใจอีกครั้ง เนื้อเพลงมีความอ่อนโยนและลึกซึ้ง ถ่ายทอดภาพของธรรมชาติที่เปลี่ยนแปลง เช่น ฝนที่โปรยปรายและดอกไม้ที่บานสะพรั่ง เพื่อสะท้อนความรู้สึกภายในที่ค่อยๆ เบ่งบานเหมือนดอกไม้ในฤดูใบไม้ผลิ ความทรงจำและเสียงของคนรักที่เคยให้ความรักยังคงตามหลอกหลอนและเป็นแรงผลักดันให้ผู้ร้องยังคงเดินหน้าต่อไป แม้จะต้องเผชิญกับความเหงาและความไม่แน่นอน เพลงนี้เหมาะกับช่วงเวลาที่เงียบสงบและต้องการความสงบใจ เป็นบทเพลงที่ช่วยให้ผู้ฟังได้ย้อนคิดถึงความรักในอดีตและให้กำลังใจในการรอคอยสิ่งดีๆ ที่จะมาถึงในอนาคต โดยมีความรู้สึกผสมผสานระหว่างความเศร้าและความหวังอย่างลงตัว ทำให้เพลงนี้มีความหมายลึกซึ้งและจับใจผู้ฟังได้อย่างดีเยี่ยม.

คะแนนอารมณ์

  • 🙂 มีความสุข
    3/10
  • ❤️ รัก
    7/10
  • 😔 เศร้า
    6/10
  • 😠 ความโกรธ
    0/10
  • 🥹 ความคิดถึง
    8/10

ธีม

🥺 ความคิดถึง ❤️ รัก ⏳ ซึ่งรอคอย 🌸 ฤดูใบไม้ผลิ 🧠 หน่วยความจำ 💤 ความฝัน

การใช้งาน

🤫 ยามเย็นอันเงียบสงบ 🤔 ช่วงเวลาแห่งการไตร่ตรอง 🩹 การรักษา 😌 การผ่อนคลาย 🌧️ วันฝนตก