K

Kanade - Sukimaswitch เนื้อเพลงพร้อมคำอ่านและคำแปล

J-Pop ⏱ 5:28 2004
📸 ความคิดถึง 🤞 มีความหวัง 😢 เศร้าโศก 🩷 อ่อนโยน 🪞 สะท้อนแสง
🎵

Loading Apple Music...

เนื้อเพลง Kanade (ต้นฉบับ คำอ่านไทย และคำแปล)

เนื้อเพลงต้นฉบับและคำอ่านไทย
คำแปลภาษาไทย
改札の前つなぐ手と手
ไคซัตสึ โนะ มาเอะ สึนากุ เทะ โตะ เทะ
มือที่จับกันอยู่หน้าประตูตรวจตั๋ว
いつものざわめき、新しい風
อิทสึโม โนะ ซาวาเมกิ, นาอาชิ โนะ คาเซะ
เสียงวุ่นวายเหมือนเคย ลมใหม่ที่พัดมา
明るく見送るはずだったのに
อาคารุ คุ มิ โอโอคุ รุ ฮาซุ ดัตตะ โนะ นิ
ฉันควรจะส่งเธอไปด้วยรอยยิ้มสดใส
うまく笑えずに君を見ていた
อุมากุ วาราเอซู นิ คิมิ โอ มิเตะ อิตา
แต่กลับไม่สามารถยิ้มได้ดีและมองเธออยู่
君が大人になってくその季節が
คิมิ กา โอโตนะ นิ นัตเตะ คุ โซน โนะ คิเส็ตสึ กา
ฤดูที่เธอกำลังเติบโตเป็นผู้ใหญ่
悲しい歌で溢れないように
ฮาคานาชิ อูตะ เดะ อาฟุเรไน โยอุ นิ
เพื่อไม่ให้เต็มไปด้วยเพลงเศร้า
最後に何か君に伝えたくて
ไซโค นิ นาน คา คิมิ นิ สึดาเอทาคุ เทะ
ฉันอยากบอกอะไรบางอย่างกับเธอเป็นครั้งสุดท้าย
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
「ซายอนาระ」 นิ ไดคะรุ โคโตบะ โอ โบคุ วา ซากาชิเตะตะ
ฉันกำลังค้นหาคำพูดที่แทนคำว่า "ลาก่อน"
君の手を引くその役目が
คิมิ โนะ เทะ โอ ฮิรุ โซน โนะ ยาคุเมะ กา
หน้าที่ที่ดึงมือเธอไป
僕の使命だなんて そう思ってた
โบคุ โนะ ชิเมย์ ดา นันเตะ โซ โอโมตเตะตะ
ฉันคิดว่านั่นคือพันธกิจของฉัน
だけど今わかったんだ 僕らならもう
ดาเคโดะ อิมา วากัตตัน ดา โบคุรา นาน
แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่า เราทั้งคู่
重ねた日々がほら、導いてくれる
คาซาเนตะ ฮิบิ กา โฮรา, มิจิอิเตะ คุเรรุ
วันที่เราผ่านมาจะนำทางเราเอง
君が大人になってくその時間が
คิมิ กา โอโตนะ นิ นัตเตะ คุ โซน โนะ จิกัน กา
เวลาที่เธอกำลังเติบโตเป็นผู้ใหญ่
降り積もる間に僕も変わってく
โฟริซึโมรุ ไม ดะ นิ โบคุ โม ชาวัตเตะ คุ
ในขณะที่เวลาผ่านไป ฉันก็เปลี่ยนแปลงเช่นกัน
たとえばそこにこんな歌があれば
ทาเลบะ โซโค นิ คอนนา อูตะ กา อาเบะรุ
ถ้ามีเพลงแบบนี้อยู่ตรงนั้น
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
ฟุตาริ วา อิทสึโม ดอนนา โทคิ โม สึนากัตเตะ อิเครุ
เราสองคนจะเชื่อมต่อกันเสมอไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม
突然ふいに鳴り響くベルの音
ท็ซุดเซน ฟุอิ นิ นาริฮิบิคุ เบล โนะ โอโต
เสียงระฆังที่ดังขึ้นอย่างกะทันหัน
焦る僕 解ける手 離れてく君
อาเซรุ โบคุ โทเครุ เทะ ฮานาเรเตะ คิมิ
ฉันรีบร้อน มือที่จับคลายออก เธอค่อยๆ ห่างไป
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
มุชู เดะ โยบิโตเมะเตะ ดาคิชิเมะตาน ดา
ฉันรีบเรียกเธอและกอดแน่น
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
คิมิ กา โดโค นิ อิทตาเตะ โบคุ โนะ โคเอะ เดะ มามุรุ โย
ไม่ว่าเธอจะไปที่ไหน ฉันจะปกป้องด้วยเสียงของฉัน
君が僕の前に現れた日から
คิมิ กา โบคุ โนะ มาเอะ นิ ฮาราเรตะ ฮิ คารา
ตั้งแต่วันที่เธอปรากฏตัวต่อหน้าฉัน
何もかもが違くみえたんだ
นาน โม คาโม กา ชิกากุ มิเอตาน ดา
ทุกอย่างดูแตกต่างไปหมด
朝も光も涙も、歌う声も
อาซาม โม ฮิคาริ โม นามิดา โม, อูตา อุ โคเอะ โม
เช้า แสง น้ำตา และเสียงร้องเพลง
君が輝きをくれたんだ
คิมิ กา คางายากิ โอ คุเรตาน ดา
เธอคือคนที่มอบประกายให้กับฉัน
抑えきれない思いをこの声に乗せて
โยคาอิคิเรไน โอโมอิ โอ โคโน โคเอะ นิ โนเซเตะ
ความรู้สึกที่ไม่อาจเก็บไว้ได้ ฉันส่งผ่านเสียงนี้ไป
遠く君の街へ届けよう
โทคู คิมิ โนะ มาชิ เอะ โทโดเค โย
ส่งไปยังเมืองของเธอที่อยู่ไกลออกไป
たとえばそれがこんな歌だったら
ทาเลบะ โซเร กา คอนนา อูตะ ดัตตะรา
ถ้านั่นคือเพลงแบบนี้
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
โบคุรา วา นาโกะ นิ อิทตา โทชิเตะ โม สึนากัตเตะ อิเครุ
ไม่ว่าเราจะอยู่ที่ไหน เราก็จะเชื่อมต่อกันได้เสมอ

สรุปเนื้อหาเพลง

เพลงนี้พูดถึงความสัมพันธ์ที่ค่อย ๆ เติบโตและเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลา โดยเฉพาะช่วงเวลาที่คนสองคนต้องแยกจากกันเพื่อก้าวเข้าสู่เส้นทางใหม่ในชีวิต ความรู้สึกในเพลงเต็มไปด้วยความห่วงใย ความรัก และความคิดถึง แม้ว่าจะต้องบอกลาหรือแยกจาก แต่ก็ยังมีความหวังและความเชื่อว่าความผูกพันที่มีจะไม่จางหายไปไหน เนื้อเพลงแสดงให้เห็นถึงความพยายามที่จะสื่อสารความรู้สึกแทนคำว่า "ลาก่อน" ด้วยถ้อยคำหรือเพลงที่เชื่อมโยงใจของกันและกัน แม้จะอยู่ห่างไกลกัน แต่ความทรงจำและความผูกพันที่เคยสร้างมาจะคอยนำทางและให้กำลังใจในช่วงเวลาที่เปลี่ยนแปลงนี้ ความรู้สึกของการเติบโตเป็นผู้ใหญ่และการเรียนรู้ที่จะปล่อยมือแต่ยังคงส่งความรักและการสนับสนุนอยู่เสมอถูกถ่ายทอดออกมาอย่างอ่อนโยนและลึกซึ้ง เพลงนี้จึงเหมือนเป็นบทเพลงที่ปลอบประโลมใจในวันที่ต้องเผชิญกับการเปลี่ยนแปลงและการแยกจาก แต่ยังคงมีความหวังและความอบอุ่นที่ไม่เคยจางหายไป เป็นเพลงที่เต็มไปด้วยความรู้สึกหลากหลาย ทั้งความเศร้า ความคิดถึง และความรักที่ยังคงอยู่ตลอดไป แม้เวลาจะผ่านไปนานแค่ไหนก็ตาม.

คะแนนอารมณ์

  • 🙂 มีความสุข
    3/10
  • ❤️ รัก
    7/10
  • 😔 เศร้า
    5/10
  • 😠 ความโกรธ
    0/10
  • 🥹 ความคิดถึง
    8/10

ธีม

🧑 การเติบโต 🔗 การเชื่อมต่อ 👋 ลา ❤️ รัก 🤝 สนับสนุน

การใช้งาน

🤫 ยามเย็นอันเงียบสงบ 🤔 ช่วงเวลาแห่งการไตร่ตรอง 🩹 การรักษา 🌃 การขับรถตอนกลางคืน