Oh, to see without my eyes
โอ, ทู ซี วิธเอาท มาย อายส์
โอ้ การเห็นโดยไม่ใช้ตาของฉัน
The first time that you kissed me
เดอะ เฟิร์ส ไทม์ แธท ยู คิสส์ มี
ครั้งแรกที่คุณจูบฉัน
Boundless by the time I cried
บาวด์เลส บาย เดอะ ไทม์ ไอ ไครด์
ไร้ขอบเขตเมื่อฉันร้องไห้
I built your walls around me
ไอ บิลท์ ยัวร์ วอลล์ส อะราวด์ มี
ฉันสร้างกำแพงของคุณล้อมรอบตัวฉัน
White noise, what an awful sound
ไวท์ นอยส์, ว็อท แอน ออฟฟูล ซาวด์
เสียงรบกวนสีขาว ช่างเป็นเสียงที่น่ากลัว
Fumbling by Rogue River
ฟัมเบิลลิง บาย โร้ก ริเวอร์
คลำหาโดยแม่น้ำโร้ค
Feel my feet above the ground
ฟีล มาย ฟีต อะบัฟ เดอะ กราวด์
รู้สึกเท้าของฉันเหนือพื้นดิน
Hand of God, deliver me
แฮนด์ ออฟ ก็อด, ดิลิเวอร์ มี
มือของพระเจ้า ช่วยฉันด้วย
Oh, woe, woe is me
โอ, โว, โว อิส มี
โอ้ โศกเศร้า โศกเศร้าคือฉัน
The first time that you touched me
เดอะ เฟิร์ส ไทม์ แธท ยู ทัชด์ มี
ครั้งแรกที่คุณสัมผัสฉัน
Oh, will wonders ever cease?
โอ, วิล วันเดอร์ส เอเวอร์ ซีส?
โอ้ สิ่งมหัศจรรย์จะหยุดลงหรือไม่?
Blessed be the mystery of love
เบลสเซด บี เดอะ มิสเทอรี ออฟ เลิฟ
ขอให้ความลึกลับแห่งความรักเป็นที่อวยพร
Lord, I no longer believe
ลอร์ด, ไอ โน โลงเกอร์ บิลีฟ
พระเจ้า ฉันไม่เชื่ออีกต่อไปแล้ว
Drowned in living waters
ดราวน์ด อิน ลีฟวิ่ง วอเทอร์ส
จมน้ำในน้ำที่มีชีวิต
Cursed by the love that I received
เคิร์ส บาย เดอะ เลิฟ แธท ไอ รีซีฟด์
ถูกสาปโดยความรักที่ฉันได้รับ
From my brother's daughter
ฟรอม มาย บราเธอร์ส ดอเตอร์
จากลูกสาวของพี่ชายฉัน
Like Hephaestion who died
ไลค์ เฮฟเฟสเทียน ฮู ไดด์
เหมือนเฮฟาเอสทิออนที่ตายไป
Alexander's lover
อเล็กซานเดอร์ส เลิฟเวอร์
คนรักของอเล็กซานเดอร์
Now my riverbed has dried
นาว มาย ริเวอร์เบด แฮส ไดรด์
ตอนนี้ลำน้ำของฉันแห้งแล้ว
Shall I find no other?
ชัล ไอ ไฟน์ โน ออเธอร์?
ฉันจะไม่พบใครอื่นหรือ?
Oh, woe, woe is me
โอ, โว, โว อิส มี
โอ้ โศกเศร้า โศกเศร้าคือฉัน
I'm running like a plover
ไอ'm รันนิง ไลค์ อะ โพลเวอร์
ฉันวิ่งเหมือนนกพลอเวอร์
Now I'm prone to misery
นาว ไอ'm โพรน ทู มิซอรี
ตอนนี้ฉันมีแนวโน้มที่จะทุกข์ใจ
The birthmark on your shoulder reminds me
เดอะ เบิร์ธมาร์ค ออน ยัวร์ โชลเดอร์ รีมายด์ส มี
รอยเกิดบนไหล่ของคุณเตือนฉัน
How much sorrow can I take?
ฮาว มัช ซอโรว์ แคน ไอ เทค?
ว่าฉันจะทนความเศร้าได้มากแค่ไหน?
Blackbird on my shoulder
แบล็คเบิร์ด ออน มาย โชลเดอร์
นกดำบนไหล่ของฉัน
And what difference does it make
แอนด์ ว็อท ดิฟเฟอเรนซ์ ดัส อิท เมค
และมันสำคัญอะไรหรือ
When this love is over?
เวน ธิส เลิฟ อิส โอเวอร์?
เมื่อความรักนี้จบลง?
Shall I sleep within your bed?
ชัล ไอ สลีพ วิธอิน ยัวร์ เบด?
ฉันจะนอนในเตียงของคุณหรือ?
River of unhappiness
ริเวอร์ ออฟ อันแฮพพิเนส
แม่น้ำแห่งความทุกข์ใจ
Hold your hands upon my head
โฮลด์ ยัวร์ แฮนด์ส อะพอน มาย เฮด
วางมือของคุณบนหัวฉัน
Till I breathe my last breath
ทิล ไอ บรีธ มาย ลาสต์ บรีธ
จนกว่าฉันจะหายใจครั้งสุดท้าย
Oh, woe, woe is me
โอ, โว, โว อิส มี
โอ้ โศกเศร้า โศกเศร้าคือฉัน
The last time that you touched me
เดอะ ลาสต์ ไทม์ แธท ยู ทัชด์ มี
ครั้งสุดท้ายที่คุณสัมผัสฉัน
Oh, will wonders ever cease?
โอ, วิล วันเดอร์ส เอเวอร์ ซีส?
โอ้ สิ่งมหัศจรรย์จะหยุดลงหรือไม่?
Blessed be the mystery of love
เบลสเซด บี เดอะ มิสเทอรี ออฟ เลิฟ
ขอให้ความลึกลับแห่งความรักเป็นที่อวยพร