It's nine o'clock on a Saturday
อิทส์ ไนน์ โอ'คลอค ออน อะ แซทเทอร์เดย์
ตอนเก้าโมงเช้าวันเสาร์
The regular crowd shuffles in
เดอะ เรกูลาร์ คราวด์ ชัฟเฟิลส์ อิน
ฝูงชนประจำเริ่มทยอยเข้ามา
There's an old man sitting next to me
เธอเรส แอน โอลด์ แมน ซิตติ้ง เน็กซ์ ทู มี
มีชายชรานั่งอยู่ข้างๆ ฉัน
Making love to his tonic and gin
เมคกิ้ง เลิฟ ทู ฮิส โทนิก แอนด์ จิน
กำลังเสพสุขกับโทนิคและจินของเขา
He says, "Son, can you play me a memory?"
ฮี เซย์ส, "ซัน, แคน ยู เพลย์ มี อะ เมมอรี?"
เขาพูดว่า "ลูกเอ๋ย คุณเล่นเพลงความทรงจำให้ฉันฟังได้ไหม?"
"I'm not really sure how it goes"
"อัม น็อท รีลลี่ ชัวร์ ฮาว อิท โกส์"
"ฉันไม่แน่ใจว่ามันเป็นยังไง"
"But it's sad and it's sweet, and I knew it complete"
"บัท อิทส์ แซด แอนด์ อิทส์ สวีท, แอนด์ ไอ นิว อิท คอมพลีท"
"แต่มันเศร้าและหวาน และฉันรู้จักมันดี"
"When I wore a younger man's clothes"
"เวน ไอ วอร์ อะ ยังเกอร์ แมน's โคลธส์"
"ตอนที่ฉันยังใส่เสื้อผ้าของชายหนุ่ม"
La, la-la, di-di-da
ลา, ลา-ลา, ดี-ดี-ดา
ลา ลา-ลา ดี-ดี-ดา
La-la, li-li-la, da-dum
ลา-ลา, ลิ-ลิ-ลา, ดา-ดัม
ลา-ลา ลิ-ลิ-ลา ดา-ดัม
Sing us a song, you're the piano man
ซิง อัส อะ ซอง, ยู'เร เดอะ เปียโน แมน
ร้องเพลงให้เราฟังเถอะ คุณคือชายเปียโน
Sing us a song tonight
ซิง อัส อะ ซอง ทูไนท์
ร้องเพลงให้เราฟังคืนนี้
Well, we're all in the mood for a melody
เวลล์, เวอ'เร ออล อิน เดอะ มูด ฟอร์ อะ เมโลดี
พวกเราทุกคนกำลังอยากฟังทำนองเพลง
And you've got us feeling alright
แอนด์ ยู'ฟ กอท อัส ฟีลลิ่ง อัลไรท์
และคุณทำให้เรารู้สึกดี
Now John at the bar is a friend of mine
นาว จอห์น แอท เดอะ บาร์ อิส อะ ฟเรนด์ ออฟ ไมน์
ตอนนี้จอห์นที่บาร์เป็นเพื่อนของฉัน
He gets me my drinks for free
ฮี เก็ทส์ มี มาย ดริ้งส์ ฟอร์ ฟรี
เขาให้เครื่องดื่มฉันฟรี
And he's quick with a joke or to light up your smoke
แอนด์ ฮี'ส ควิก วิธ อะ โจ๊ก ออร์ ทู ไลท์ อัพ ยัวร์ สโมค
และเขาไวกับมุกตลกหรือจุดบุหรี่ให้คุณ
But there's someplace that he'd rather be
บัท เธอเรส ซัมเพลส แธท ฮี'ด แรธเออร์ บี
แต่มีที่ที่เขาอยากไปมากกว่า
He says, "Bill, I believe this is killing me"
ฮี เซย์ส, "บิล, ไอ บิลีฟ ธิส อิส คิลลิ่ง มี"
เขาพูดว่า "บิล ฉันคิดว่านี่มันฆ่าฉัน"
As a smile ran away from his face
แอส อะ สไมล์ แรน อะเวย์ ฟรอม ฮิส เฟซ
ขณะที่รอยยิ้มหลุดลอยจากใบหน้าเขา
"Well, I'm sure that I could be a movie star"
"เวลล์, อัม ชัวร์ แธท ไอ คูด บี อะ มูวี สตาร์"
"ฉันมั่นใจว่าฉันอาจเป็นดาราหนังได้"
"If I could get out of this place"
"อิฟ ไอ คูด เก็ท อาวท์ ออฟ ธิส เพลส"
"ถ้าฉันออกจากที่นี่ได้"
Oh, la, la-la, di-da-da
โอ, ลา, ลา-ลา, ดี-ดา-ดา
โอ้ ลา ลา-ลา ดี-ดา-ดา
La-la, di-di-da, da-dum
ลา-ลา, ดี-ดี-ดา, ดา-ดัม
ลา-ลา ดี-ดี-ดา ดา-ดัม
Now Paul is a real-estate novelist
นาว พอล อิส อะ เรียล-เอสเตท นอเวลลิสต์
ตอนนี้พอลเป็นนักเขียนนิยายอสังหาริมทรัพย์
Who never had time for a wife
ฮู เนเวอร์ แฮด ไทม์ ฟอร์ อะ ไวฟ
ที่ไม่เคยมีเวลาสำหรับภรรยา
And he's talking with Davey, who's still in the Navy
แอนด์ ฮี'ส ทอล์คกิ้ง วิธ เดวี่, ฮู'ส สติล อิน เดอะ เนวี
และเขากำลังคุยกับเดวี ที่ยังอยู่ในกองทัพเรือ
And probably will be for life
แอนด์ ปรอบบลี วิล บี ฟอร์ ไลฟ
และอาจจะอยู่ที่นั่นตลอดชีวิต
And the waitress is practicing politics
แอนด์ เดอะ เวทเทรส อิส แพรคทิซซิ่ง โพลิติกส์
และพนักงานเสิร์ฟกำลังฝึกการเมือง
As the businessmen slowly get stoned
แอส เดอะ บิสซิเนสแมน โซลลี่ เก็ท สโตนด
ขณะที่นักธุรกิจค่อยๆ เมา
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
เยส, เธ'ร แชร์ริ่ง อะ ดริ้งค์ เธย์ คอล โลดเลนลิเนส
ใช่ พวกเขาแบ่งปันเครื่องดื่มที่เรียกว่าความเหงา
But it's better than drinking alone
บัท อิทส์ เบตเตอร์ แธน ดริ้งกิ้ง อะโลน
แต่มันดีกว่าการดื่มคนเดียว
Sing us a song, you're the piano man
ซิง อัส อะ ซอง, ยู'เร เดอะ เปียโน แมน
ร้องเพลงให้เราฟังเถอะ คุณคือชายเปียโน
Sing us a song tonight
ซิง อัส อะ ซอง ทูไนท์
ร้องเพลงให้เราฟังคืนนี้
Well, we're all in the mood for a melody
เวลล์, เวอ'เร ออล อิน เดอะ มูด ฟอร์ อะ เมโลดี
พวกเราทุกคนกำลังอยากฟังทำนองเพลง
And you've got us feeling alright
แอนด์ ยู'ฟ กอท อัส ฟีลลิ่ง อัลไรท์
และคุณทำให้เรารู้สึกดี
It's a pretty good crowd for a Saturday
อิท's อะ พรีตตี้ กู๊ด คราวด์ ฟอร์ อะ แซทเทอร์เดย์
นี่คือฝูงชนที่ดีสำหรับวันเสาร์
And the manager gives me a smile
แอนด์ เดอะ แมเนเจอร์ กิฟส์ มี อะ สไมล์
และผู้จัดการให้รอยยิ้มกับฉัน
'Cause he knows that it's me they've been coming to see
'คอส ฮี โนว์ส แธท อิท's มี เธ'เว บีน คัมมิ่ง ทู ซี
เพราะเขารู้ว่าพวกเขามาหาฉันเพื่อดู
To forget about life for a while
ทู ฟอร์เก็ต อะเบาท ไลฟ ฟอร์ อะ ไวล์
เพื่อหลีกหนีจากชีวิตสักพัก
And the piano, it sounds like a carnival
แอนด์ เดอะ เปียโน, อิท ซาวด์ส ไลค์ อะ คาร์นิวัล
และเปียโนมันฟังดูเหมือนงานวัด
And the microphone smells like a beer
แอนด์ เดอะ ไมโครโฟน สเมลส์ ไลค์ อะ เบียร์
และไมโครโฟนมีกลิ่นเหมือนเบียร์
And they sit at the bar and put bread in my jar
แอนด์ เธ'ซิท แอท เดอะ บาร์ แอนด์ พุท เบรด อิน มาย จาร์
และพวกเขานั่งที่บาร์และใส่เงินในโหลของฉัน
And say, "Man, what are you doing here?"
แอนด์ เซย์, "แมน, ว็อท อาร์ ยู ดูอิง เฮียร์?"
และพูดว่า "นาย ทำอะไรอยู่ที่นี่?"
Oh, la, la-la, di-di-da
โอ, ลา, ลา-ลา, ดี-ดี-ดา
โอ้ ลา ลา-ลา ดี-ดี-ดา
La-la, di-di-da, da-dum
ลา-ลา, ดี-ดี-ดา, ดา-ดัม
ลา-ลา ดี-ดี-ดา ดา-ดัม
Sing us a song, you're the piano man
ซิง อัส อะ ซอง, ยู'เร เดอะ เปียโน แมน
ร้องเพลงให้เราฟังเถอะ คุณคือชายเปียโน
Sing us a song tonight
ซิง อัส อะ ซอง ทูไนท์
ร้องเพลงให้เราฟังคืนนี้
Well, we're all in the mood for a melody
เวลล์, เวอ'เร ออล อิน เดอะ มูด ฟอร์ อะ เมโลดี
พวกเราทุกคนกำลังอยากฟังทำนองเพลง
And you've got us feeling alright
แอนด์ ยู'ฟ กอท อัส ฟีลลิ่ง อัลไรท์
และคุณทำให้เรารู้สึกดี