I walked across an empty land
ไอ วอล์ค อะครอส แอน เอ็มพ์ตี้ แลนด์
ฉันเดินข้ามดินแดนที่ว่างเปล่า
I knew the pathway like the back of my hand
ไอ นิว เดอะ พาธเวย์ ไลค์ เดอะ แบ็ค ออฟ มาย แฮนด์
ฉันรู้เส้นทางนี้เหมือนหลังมือของฉัน
I felt the earth beneath my feet
ไอ เฟลท์ เดอะ เอิร์ธ บีนีธ มาย ฟีต
ฉันรู้สึกถึงพื้นดินใต้เท้าของฉัน
Sat by the river and it made me complete
แซท บาย เดอะ ริเวอร์ แอนด์ อิท เมด มี คอมพลีท
นั่งริมแม่น้ำและมันทำให้ฉันสมบูรณ์
Oh, simple thing, where have you gone?
โอ, ซิมเปิล ธิง, แวร์ แฮฟ ยู กอน?
โอ้ สิ่งง่ายๆ เธอไปไหนแล้ว?
I'm getting old and I need something to rely on
ไอ'm เก็ตติ้ง โอลด์ แอนด์ ไอ นีด ซัมธิง ทู รีไล ออน
ฉันแก่ขึ้นและฉันต้องการบางสิ่งที่จะพึ่งพาได้
So tell me when you're gonna let me in
โซ เทลล์ มี เวน ยัวร์ กอนนา เล็ท มี อิน
บอกฉันทีว่าเมื่อไหร่เธอจะให้ฉันเข้าไป
I'm getting tired and I need somewhere to begin
ไอ'm เก็ตติ้ง ไทร์ด แอนด์ ไอ นีด ซัมแวร์ ทู บีกิน
ฉันเริ่มเหนื่อยและฉันต้องการที่ไหนสักแห่งที่จะเริ่มต้น
I came across a fallen tree
ไอ เคม อะครอส อะ ฟอลเลน ทรี
ฉันเจอต้นไม้ล้มต้นหนึ่ง
I felt the branches of it looking at me
ไอ เฟลท์ เดอะ แบรนช์เซส ออฟ อิท ลุคกิ้ง แอท มี
ฉันรู้สึกถึงกิ่งก้านของมันที่มองมาที่ฉัน
Is this the place we used to love?
อิส ธิส เดอะ เพลส วี ยูสด ทู เลิฟ?
นี่คือที่ที่เราเคยรักกันหรือเปล่า?
Is this the place that I've been dreaming of?
อิส ธิส เดอะ เพลส แธท ไอ'ฟ บีน ดรีมมิ่ง ออฟ?
นี่คือที่ที่ฉันเคยฝันถึงหรือเปล่า?
Oh, simple thing, where have you gone?
โอ, ซิมเปิล ธิง, แวร์ แฮฟ ยู กอน?
โอ้ สิ่งง่ายๆ เธอไปไหนแล้ว?
I'm getting old and I need something to rely on
ไอ'm เก็ตติ้ง โอลด์ แอนด์ ไอ นีด ซัมธิง ทู รีไล ออน
ฉันแก่ขึ้นและฉันต้องการบางสิ่งที่จะพึ่งพาได้
So tell me when you're gonna let me in
โซ เทลล์ มี เวน ยัวร์ กอนนา เล็ท มี อิน
บอกฉันทีว่าเมื่อไหร่เธอจะให้ฉันเข้าไป
I'm getting tired and I need somewhere to begin
ไอ'm เก็ตติ้ง ไทร์ด แอนด์ ไอ นีด ซัมแวร์ ทู บีกิน
ฉันเริ่มเหนื่อยและฉันต้องการที่ไหนสักแห่งที่จะเริ่มต้น
And if you have a minute, why don't we go
แอนด์ อิฟ ยู แฮฟ อะ มินิท, วาย โดน't วี โก
และถ้าเธอมีเวลาสักนิด ทำไมเราไม่ไป
Talk about it somewhere only we know?
ทอล์ค อะเบาท์ อิท ซัมแวร์ โอ๊นลี่ วี โน?
พูดคุยกันที่ไหนสักแห่งที่มีแค่เรารู้?
This could be the end of everything
ดิส คูด บี เดอะ เอนด์ ออฟ เอเวอรีธิง
นี่อาจจะเป็นจุดจบของทุกสิ่งทุกอย่าง
So why don't we go somewhere only we know?
โซ วาย โดน't วี โก ซัมแวร์ โอ๊นลี่ วี โน?
งั้นทำไมเราไม่ไปที่ไหนสักแห่งที่มีแค่เรารู้?
Somewhere only we know
ซัมแวร์ โอ๊นลี่ วี โน
ที่ไหนสักแห่งที่มีแค่เรารู้
Oh, simple thing, where have you gone?
โอ, ซิมเปิล ธิง, แวร์ แฮฟ ยู กอน?
โอ้ สิ่งง่ายๆ เธอไปไหนแล้ว?
I'm getting old and I need something to rely on
ไอ'm เก็ตติ้ง โอลด์ แอนด์ ไอ นีด ซัมธิง ทู รีไล ออน
ฉันแก่ขึ้นและฉันต้องการบางสิ่งที่จะพึ่งพาได้
So tell me when you're gonna let me in
โซ เทลล์ มี เวน ยัวร์ กอนนา เล็ท มี อิน
บอกฉันทีว่าเมื่อไหร่เธอจะให้ฉันเข้าไป
I'm getting tired and I need somewhere to begin
ไอ'm เก็ตติ้ง ไทร์ด แอนด์ ไอ นีด ซัมแวร์ ทู บีกิน
ฉันเริ่มเหนื่อยและฉันต้องการที่ไหนสักแห่งที่จะเริ่มต้น
And if you have a minute, why don't we go
แอนด์ อิฟ ยู แฮฟ อะ มินิท, วาย โดน't วี โก
และถ้าเธอมีเวลาสักนิด ทำไมเราไม่ไป
Talk about it somewhere only we know?
ทอล์ค อะเบาท์ อิท ซัมแวร์ โอ๊นลี่ วี โน?
พูดคุยกันที่ไหนสักแห่งที่มีแค่เรารู้?
This could be the end of everything
ดิส คูด บี เดอะ เอนด์ ออฟ เอเวอรีธิง
นี่อาจจะเป็นจุดจบของทุกสิ่งทุกอย่าง
So why don't we go?
โซ วาย โดน't วี โก?
งั้นทำไมเราไม่ไป?
So why don't we go?
โซ วาย โดน't วี โก?
งั้นทำไมเราไม่ไป?
This could be the end of everything
ดิส คูด บี เดอะ เอนด์ ออฟ เอเวอรีธิง
นี่อาจจะเป็นจุดจบของทุกสิ่งทุกอย่าง
So why don't we go somewhere only we know?
โซ วาย โดน't วี โก ซัมแวร์ โอ๊นลี่ วี โน?
งั้นทำไมเราไม่ไปที่ไหนสักแห่งที่มีแค่เรารู้?
Somewhere only we know
ซัมแวร์ โอ๊นลี่ วี โน
ที่ไหนสักแห่งที่มีแค่เรารู้
Somewhere only we know
ซัมแวร์ โอ๊นลี่ วี โน
ที่ไหนสักแห่งที่มีแค่เรารู้