S

SsSs - Dynamicduo เนื้อเพลงพร้อมคำอ่านและคำแปล

K-Pop ⏱ 4:20 2014
📸 ความคิดถึง 😍 โรแมนติก 😢 เศร้าโศก 🛋️ อบอุ่นสบาย 🤞 มีความหวัง 🪞 สะท้อนแสง
🎵

Loading Apple Music...

เนื้อเพลง SsSs (ต้นฉบับ คำอ่านไทย และคำแปล)

เนื้อเพลงต้นฉบับและคำอ่านไทย
คำแปลภาษาไทย
크리스마스에 연말에
ครีสมาสเอ ยอนมัลเอ
ในวันคริสต์มาสและปลายปี
다들 들떠있는데
ดาดึล ดึลตออิซนึนเด
ทุกคนต่างก็ตื่นเต้นกัน
약속도 없이 외롭고 붕 뜬 기분
ยักซกโด ออบซีก โอแรบโก บุง ตึน กีบุน
รู้สึกเหงาและล่องลอยโดยไม่มีนัดหมาย
탁자 위에 (싱숭생숭해 싱숭생숭해)
ทักจา วีเอ (ซิงซุงแซงซุงแฮ ซิงซุงแซงซุงแฮ)
บนโต๊ะ (ใจสั่นใจสั่น)
오래된 빵은 퍽퍽해 (싱숭생숭해 싱숭생숭해)
โอแรดเวน บังอึน พ็อกพ็อกแฮ (ซิงซุงแซงซุงแฮ ซิงซุงแซงซุงแฮ)
ขนมปังเก่าก็แข็ง (ใจสั่นใจสั่น)
친구는 하루를 자랑하기 바쁘네
ชินกูน ฮารูรึล ชารังฮากี บาพพึนเน
เพื่อนยุ่งอยู่กับการเล่าเรื่องวันของเขา
대낮부터 날 안아준 얄미운 이불
แดนัชบูตอ นัล อานาจุน ยัลมีอุน อีบุล
ผ้าห่มที่กอดฉันตั้งแต่กลางวันน่ารำคาญ
롤케이크 같아 (싱숭생숭해 싱숭생숭해)
โรลเค้ก กัททา (ซิงซุงแซงซุงแฮ ซิงซุงแซงซุงแฮ)
เหมือนโรลเค้ก (ใจสั่นใจสั่น)
작은 방안은 답답해 (싱숭생숭해)
จากึน บังอันอึน ทับทับแฮ (ซิงซุงแซงซุงแฮ)
ห้องเล็กๆ รู้สึกอึดอัด (ใจสั่น)
창밖에 선
ชางบักเค เซน
ข้างนอกหน้าต่าง
첫눈이 내려와요
ชอทนูนนี แนรยอวาโย
หิมะตกลงมาแล้ว
눈이 내려와 (첫눈이 와)
นูนี แนรยอวา (ชอทนูนนี วา)
หิมะตก (หิมะแรกมาแล้ว)
기다린 적도 없었는데
กีดาริน จอกโด ออบซอซนึนเด
ไม่เคยรอคอยเลยด้วยซ้ำ
막상 떨어지니 좀 설레 (여요 괜히 반가워)
มักซัง ตอรอจินี จม ซอลเล (ยอโย แกวีนี บันกาวอ)
แต่พอหิมะตกจริงๆ ก็รู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย (แปลกใจและดีใจโดยไม่รู้ตัว)
첫눈이 내려와요
ชอทนูนนี แนรยอวาโย
หิมะตกลงมาแล้ว
눈이 내려와 첫눈이 와
นูนี แนรยอวา ชอทนูนนี วา
หิมะตก หิมะแรกมาแล้ว
때마침 나타난 전화 안에 너
แต่มาชิม นาตารัน ชอนฮวา อันเอ นอ
ทันใดนั้นโทรศัพท์ก็ปรากฏขึ้นพร้อมกับเธอ
Ooh (ooh)
อู (อู)
อู้ (อู้)
(Tick, tick, download)
(ทิก, ทิก, ดาวน์โหลด)
(ติ๊ก ติ๊ก ดาวน์โหลด)
프로필 사진 바뀌었나
โปรฟิล ซาจิน บาคควีออทนา
รูปโปรไฟล์เปลี่ยนไปหรือเปล่า
또 확대해 보고
โต ฮวักแดแฮ โบก
ขยายดูอีกครั้ง
속는 셈 예뻐진 너에게 전화를 거네
ซกนึน เซม เยพอจิน นอเอเก ชอนฮวา รอเน
โทรหาเธอที่ดูสวยขึ้นเหมือนโดนหลอก
어디 있어 바빠 별 일 없는 거 알아
ออรี อิซซอ บัปปา บยอล อิล ออบนึน กอ อารา
อยู่ที่ไหน? รู้ว่าเธอยุ่งและไม่มีอะไรพิเศษ
점심이나 먹을래 (싱숭생숭해 싱숭생숭해)
จอมชิมอีนา มอกอุลแร (ซิงซุงแซงซุงแฮ ซิงซุงแซงซุงแฮ)
อยากกินข้าวเที่ยงไหม (ใจสั่นใจสั่น)
틱틱거리긴 했지만 옷을 꺼내고
ทิกทิกกอรีกิน แฮทจิบัน ออซึล กอแนโก
ถึงจะมีเสียงติ๊กติ๊ก แต่ก็หยิบเสื้อผ้าออกมา
급하게 머리를 말리고
กึบฮากี มอรีรึล มัลรีโก
รีบเป่าผม
벌써 거울 앞에 (싱숭생숭해 싱숭생숭해)
บัลซอ กออุล อาพเพ (ซิงซุงแซงซุงแฮ ซิงซุงแซงซุงแฮ)
ยืนอยู่หน้ากระจกแล้ว (ใจสั่นใจสั่น)
한 듯 안 한 듯하게 (싱숭생숭해)
ฮัน ดึด อัน ฮัน ดึดฮาเก (ซิงซุงแซงซุงแฮ)
เหมือนไม่ได้ทำอะไร (ใจสั่น)
하늘에선
ฮานือเรซอน
บนท้องฟ้า
첫눈이 내려와요
ชอทนูนนี แนรยอวาโย
หิมะตกลงมาแล้ว
눈이 내려와 (첫눈이 와)
นูนี แนรยอวา (ชอทนูนนี วา)
หิมะตก (หิมะแรกมาแล้ว)
기다린 적도 없었는데
กีดาริน จอกโด ออบซอซนึนเด
ไม่เคยรอคอยเลยด้วยซ้ำ
막상 떨어지니 좀 설레 (여요 괜히 반가워)
มักซัง ตอรอจินี จม ซอลเล (ยอโย แกวีนี บันกาวอ)
แต่พอหิมะตกจริงๆ ก็รู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย (แปลกใจและดีใจโดยไม่รู้ตัว)
첫눈이 내려와요
ชอทนูนนี แนรยอวาโย
หิมะตกลงมาแล้ว
눈이 내려와 첫눈이 와
นูนี แนรยอวา ชอทนูนนี วา
หิมะตก หิมะแรกมาแล้ว
때마침 나타난 내 눈 앞에 너
แต่มาชิม นาตารัน แน นูน อาพเพ นอ
ทันใดนั้นเธอก็ปรากฏตรงหน้าฉัน
Ooh (ooh)
อู (อู)
อู้ (อู้)
맹숭맹숭했던 너와 나의 관계
แมงซุงแมงซุงฮัน นอวา นาเอ กวางเก
ความสัมพันธ์ที่งงๆ ของเธอและฉัน
오늘은 이상하게 싱숭생숭
โอนึลรึน อีซังฮาเก ซิงซุงแซงซุง
วันนี้รู้สึกใจสั่นแปลกๆ
눈 내리는 good afternoon
นูน แนรยอรีน กูด แอฟเทอร์นูน
บ่ายที่หิมะตก
맞으며 맞춰보는 너와 나의 눈
มาจือมยอ มาจือโบเน นอวา นาเอ นูน
เรามองตากันและกันในขณะที่หิมะตก
눈 내리는 good afternoon
นูน แนรยอรีน กูด แอฟเทอร์นูน
บ่ายที่หิมะตก
내리는 눈을 보는 너의 눈을 보는
แนรยอรีน นูนึล โบเน นอเอ นูนึล โบเน
มองดวงตาของเธอที่มองหิมะที่ตกลงมา
나의 눈은 취기 아니면 위기
นาเอ นูน อึน ชวีคี อานีมยอน วีกี
ดวงตาของฉันเหมือนจะเมาหรืออยู่ในอันตราย
우리 둘이 알아서 엮이는 분위기
อูรี ดุลอี อาราซอ ยอกฮีอีน บุนกี
บรรยากาศที่เราสองคนผูกพันกันเอง
소복이 쌓인 눈을 뽀독 밟으며 소곤
โซบกี ซาอิน นูนึล ปโปด็อก บัลมยอ โซกอน
เดินเหยียบหิมะที่กองอยู่หนาๆ อย่างเบาๆ แล้วกระซิบ
찬바람은 내게 널 밀어붙이지
ชานบารัมอึน แนเก นอล มิลอปุชิจี
ลมหนาวผลักฉันให้เข้าใกล้เธอ
따끈한 입김은
ตักกึนฮัน อิปคิมอึน
ลมหายใจอบอุ่น
이불처럼 부드럽고 은밀하게 우리를 덮어
อีบุลชอรอม บูดรอบโก อึนมิลฮาเก อูรีรึล ด็อปพอ
เหมือนผ้าห่มนุ่มนวลและลับๆ ปกคลุมเรา
이 눈은 마치 whip cream
อี นูน อึน มาชี วิปครีม
หิมะนี้เหมือนวิปครีม
커피처럼 새까만 이 도시 위를 하얗게 덮어
คอฟฟีชอรอม แซกคามัน อี โดชี วีรึล ฮายักเก ด็อพพอ
ปกคลุมเมืองสีดำเหมือนกาแฟให้ขาวโพลน
눈 안에서
นูน อันเอเซน
ในหิมะ
첫눈이 내려와요
ชอทนูนนี แนรยอวาโย
หิมะตกลงมาแล้ว
눈이 내려와 (첫눈이 와)
นูนี แนรยอวา (ชอทนูนนี วา)
หิมะตก (หิมะแรกมาแล้ว)
기대한 적도 없었는데
กีดาริน จอกโด ออบซอซนึนเด
ไม่เคยคาดหวังเลยด้วยซ้ำ
막상 떨어지니 좀 설레 (여요 괜히 반가워)
มักซัง ตอรอจินี จม ซอลเล (ยอโย แกวีนี บันกาวอ)
แต่พอหิมะตกจริงๆ ก็รู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย (แปลกใจและดีใจโดยไม่รู้ตัว)
첫눈이 내려와요
ชอทนูนนี แนรยอวาโย
หิมะตกลงมาแล้ว
눈이 내려와 첫눈이 와
นูนี แนรยอวา ชอทนูนนี วา
หิมะตก หิมะแรกมาแล้ว
때마침 나타난 첫눈 아래 너
แต่มาชิม นาตารัน ชอทนูน อาลา นอ
ทันใดนั้นเธอก็ปรากฏใต้หิมะแรก
Ooh (ooh)
อู (อู)
อู้ (อู้)
그 해 겨울엔 재밌었는데 진짜
กือ แฮ กยออุล เอ็น แจมิดซอซนึน จินจา
ฤดูหนาวปีนั้นสนุกจริงๆ

สรุปเนื้อหาเพลง

เพลงนี้เล่าเรื่องราวของความรู้สึกเหงาและความหวังในช่วงฤดูหนาว โดยเฉพาะในช่วงคริสต์มาสและปีใหม่ที่คนรอบข้างดูมีความสุขและยุ่งกับกิจกรรมต่างๆ แต่ตัวเองกลับรู้สึกโดดเดี่ยวและไม่มีกิจกรรมอะไรทำ เพลงใช้ภาพของ “หิมะแรก” เป็นสัญลักษณ์ของความสดใหม่และความตื่นเต้นที่ไม่คาดคิด แม้ว่าจะไม่ได้ตั้งใจรอ แต่เมื่อหิมะตกมาก็ทำให้รู้สึกดีใจและมีความหวังขึ้นมา นอกจากนี้ เพลงยังสื่อถึงความสัมพันธ์ที่ดูเหมือนจะไม่ชัดเจนระหว่างสองคน ผ่านการติดต่อกันแบบไม่เป็นทางการแต่ก็มีความรู้สึกพิเศษซ่อนอยู่ การนัดเจอกันท่ามกลางหิมะที่โปรยปรายเหมือนเป็นช่วงเวลาที่ทำให้ทั้งคู่ได้ใกล้ชิดและรู้สึกถึงความอบอุ่นในความหนาวเย็น แม้ว่าสถานการณ์จะดูเรียบง่าย แต่เต็มไปด้วยความรู้สึกซับซ้อนของความรัก ความคิดถึง และความไม่แน่นอน โดยรวมแล้ว เพลงนี้สะท้อนถึงความรู้สึกเหงาแต่ก็มีความหวังในช่วงเวลาหนึ่งของชีวิตที่เต็มไปด้วยความทรงจำและความรู้สึกโรแมนติกในฤดูหนาว การใช้หิมะแรกเป็นตัวแทนของการเริ่มต้นใหม่และโอกาสที่จะได้พบกับความสุข แม้จะเป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ก็ตาม เพลงจึงให้ความรู้สึกอบอุ่นและน่ารักในขณะเดียวกันกับความเหงาและความคิดถึงที่แฝงอยู่ในใจของคนฟัง.

คะแนนอารมณ์

  • 🙂 มีความสุข
    4/10
  • ❤️ รัก
    6/10
  • 😔 เศร้า
    3/10
  • 😠 ความโกรธ
    0/10
  • 🥹 ความคิดถึง
    7/10

ธีม

❄️ หิมะแรก 🫣 การคาดหวังความโรแมนติก ❄️ ความทรงจำในฤดูหนาว 😔 ความเหงา 🧑‍🤝‍🧑 การกลับมาพบกันอีกครั้ง

การใช้งาน

❄️ เย็นฤดูหนาว 🤫 การสะท้อนที่เงียบสงบ 💖 ช่วงเวลาโรแมนติก 🎧 ฟังชิลล์ๆ 🌃 การขับรถตอนกลางคืน