おつかれSUMMER - HALCALI เนื้อเพลงพร้อมคำอ่านและคำแปล

Hip-Hop/Rap ⏱ 3:59 2003
☀️ ฤดูร้อน 😍 โรแมนติก 😛 ขี้เล่น 📸 ความคิดถึง 🥲 ความขมหวาน 👶 วัยเยาว์
🎵

Loading Apple Music...

เนื้อเพลง おつかれSUMMER (ต้นฉบับ คำอ่านไทย และคำแปล)

เนื้อเพลงต้นฉบับและคำอ่านไทย
คำแปลภาษาไทย
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
อ็อตสึคาเรซัมเมอร์ อะไว ยุเมะมิชิ โอตเมะฮะ ฮิโตชิเรซุครายิง
ขอบคุณสำหรับซัมเมอร์ สาวน้อยที่ฝันหวาน ร้องไห้โดยไม่ให้ใครรู้
In the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
อิน เดอะ เอนด์ ออฟ ซัมเมอร์ ฮิ นิ ยาเคตะ โซโน สึโมฮาดิ โอ อิมาโคย คูล ดาวน์
ในช่วงปลายฤดูร้อน ผิวเปลือยที่ถูกแดดเผา คืนนี้มาคูลดาวน์กัน
光る光る真夏の太陽 sun sunと降り注ぐ紫外線
ฮิคารุ ฮิคารุ มานัตสึ โน ทาอิโย ซัน ซัน โท ฟุริซอโอกุ มุระไซเซน
แสงสว่างเจิดจ้า ดวงอาทิตย์กลางฤดูร้อน สาดส่องรังสียูวี sun sun
UVケアなどおかまいなしなし やって来ましたよ真白なbeach
ยูวีเคอา นาโด โอะคามาอิ นาชิ นาชิ ยัตเตะ คามิชิตะ โยะ มาชิโระ นา บีช
ไม่สนใจการดูแล UV มาถึงแล้วชายหาดสีขาวบริสุทธิ์
突然視界に麗しの君 逆三ボディに小さなspeed
ท็อดเซ็น ชิคาอิ นิ อุเระชิ โน คิมิ ยาคุซัมโบดี นิ โคอิซา นะ สปีด
ทันใดนั้นในสายตาเธอสวยงาม รูปร่างกลับหัวเล็กๆ เร็วทันใจ
素敵なspeech いきなりreach 私は恋に落ちましたpeace
ซูเทกิ นา สปีช อิคินาริ รีช วาตาชิ ฮะ โคอิ นิ โอชิมาชิตะ พีซ
คำพูดที่น่ารัก ทันทีที่เข้าถึง ฉันตกหลุมรักอย่างสงบสุข
いつの間にやら私はネムネム あなたの隣で流れるエミネム
อิทสึ โน มานิ ยารา วาตาชิ ฮะ เนมเนม อานาทะ โน โทนาริ เดะ นากาเรรุ เอมินัม
ก่อนจะรู้ตัว ฉันง่วงนอน ข้างๆ คุณเสียงเพลง Eminem ไหลผ่าน
さっき買ったばかりだったシェイクは すっかりミルクの様にサラサラで
ซัคคิ ไคตตะ บาคาริ ดัตตะ เชค ฮะ สึคคาริ มิลค์ โน ยามิ ซาราซารา เด
เชคที่เพิ่งซื้อมาเมื่อกี้ กลายเป็นเหมือนนมที่ไหลลื่น
私の髪ももちろんサラサラで あなたの指が絡んじゃう夢見て
วาตาชิ โน คาไม โม โมชิโรน ซาราซารา เด อานาทะ โน ยูบิ กะ รานจาอุ ยุเมะมิเต
ผมของฉันก็ลื่นไหลเช่นกัน ฝันว่าปลายนิ้วของคุณพันกัน
ハッとしてグッときてあなたに パットの胸躍る~
ฮัตสึชิเต กุตโตะคิเต อานาทะ นิ พัตโตะ โน มุเนะ โอโดรุ~
ตื่นขึ้นมาอย่างรวดเร็ว ใจเต้นแรงกับคุณ หน้าอกที่เต็มไปด้วยความรู้สึก
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
อ็อตสึคาเรซัมเมอร์ อะไว ยุเมะมิชิ โอตเมะฮะ ฮิโตชิเรซุครายิง
ขอบคุณสำหรับซัมเมอร์ สาวน้อยที่ฝันหวาน ร้องไห้โดยไม่ให้ใครรู้
In the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
อิน เดอะ เอนด์ ออฟ ซัมเมอร์ ฮิ นิ ยาเคตะ โซโน สึโมฮาดิ โอ อิมาโคย คูล ดาวน์
ในช่วงปลายฤดูร้อน ผิวเปลือยที่ถูกแดดเผา คืนนี้มาคูลดาวน์กัน
気の向くまま 夜風に吹かれたたずむ たそがれnight
คิ โน มุคุมะ มา ยากาเซะ นิ ฟุคาเรตะ ทะซุมุ ทะโซกะเรไนท์
ตามใจชอบ ยืนอยู่ในลมกลางคืน คืนที่มืดมิด
お互いsummer 男と女チャラだね だからsay good-bye
โอโตไก ซัมเมอร์ โอทาโกะ อิ ซัมเมอร์ ชารา ดา เน ดากะระ เซย์ กู๊ด-บาย
เราทั้งคู่ซัมเมอร์ ชายและหญิงเป็นเรื่องชิลๆ ดังนั้นบอกลาเถอะ
さぁもう終わりね(Bye bye) 潮時かな(Maybe?)
ซา โม โอวาริ เน (บาย บาย) ชิโดจิ คานา (เมบี?)
เอาล่ะ จบแล้ว (บายบาย) ถึงเวลาหรือเปล่า (บางที?)
心と身体(Uh!) 今はあげないないないないない(Yeah!)
โคโระ โตะ คา ร่างกาย (อุฮ!) อิมา ฮะ อาเกะไน ไน ไน ไน ไน ไน (เยส!)
ใจและร่างกาย (อืม!) ตอนนี้ไม่ให้หรอก (ใช่!)
モテる男だと分かっちゃいるけど 屈託のないその笑顔ムカつく
โมเทรุ โอทาโกะ ดะ โตะ วากัคชิ ไอรุ เคบะ คุทาคุ โน ไน โซ โน วาราโอะ มุคะสึคุ
รู้ว่าเขาเป็นผู้ชายที่มีเสน่ห์ แต่รอยยิ้มที่ไร้กังวลนั้นน่ารำคาญ
君だけだよ そのなれたセリフで just meetほらほら私にくちづけ
คิมิ ดาเคะ ดา โซ โน นาเรตะ เซริฟุ เด จัสท์ มีท โฮระ โฮระ วาตาชิ นิ คุจิซุเคะ
มีแค่คุณเท่านั้น กับคำพูดที่ชินแล้ว แค่เจอกัน จูบฉันสิ
行き交うボインに視線が釘付け それならここぞと私の口癖
อิกิคาวุ โบอิน นิ ชิ เซน กะ คุงิซุเคะ โซเร นารา โคโคโซ โท วาตาชิ โน คุจิบุเซะ
สายตาจับจ้องไปที่หน้าอกที่เดินผ่าน ถ้าอย่างนั้นนี่แหละคำพูดติดปากของฉัน
かまって かまって 私にかまって
คามัตเตะ คามัตเตะ วาตาชิ นิ คามัตเตะ
สนใจหน่อย สนใจหน่อย สนใจฉันหน่อย
かまって かまって 私にかまって
คามัตเตะ คามัตเตะ วาตาชิ นิ คามัตเตะ
สนใจหน่อย สนใจหน่อย สนใจฉันหน่อย
かまって かまって 私にかまって
คามัตเตะ คามัตเตะ วาตาชิ นิ คามัตเตะ
สนใจหน่อย สนใจหน่อย สนใจฉันหน่อย
かまって かまって 私だけ
คามัตเตะ คามัตเตะ วาตาชิ ดาเคะ
สนใจหน่อย สนใจหน่อย มีแค่ฉันเท่านั้น
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
อ็อตสึคาเรซัมเมอร์ อะไว ยุเมะมิชิ โอตเมะฮะ ฮิโตชิเรซุครายิง
ขอบคุณสำหรับซัมเมอร์ สาวน้อยที่ฝันหวาน ร้องไห้โดยไม่ให้ใครรู้
In the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
อิน เดอะ เอนด์ ออฟ ซัมเมอร์ ฮิ นิ ยาเคตะ โซโน สึโมฮาดิ โอ อิมาโคย คูล ดาวน์
ในช่วงปลายฤดูร้อน ผิวเปลือยที่ถูกแดดเผา คืนนี้มาคูลดาวน์กัน
気の向くまま 夜風に吹かれたたずむ たそがれnight
คิ โน มุคุมะ มา ยากาเซะ นิ ฟุคาเรตะ ทะซุมุ ทะโซกะเรไนท์
ตามใจชอบ ยืนอยู่ในลมกลางคืน คืนที่มืดมิด
お互いsummer 分かってるんだけど ちょーっとまって マジでつらいな
โอโตไก ซัมเมอร์ วากัตเตรุ นันดาเคะ โชะตโตะ มัตเตะ มาจิ เดะ สึรายนา
เราทั้งคู่ซัมเมอร์ รู้กันดี แต่รอสักครู่ มันเจ็บจริงๆ
トロピカール!夜のbeach! 冷たい砂浜 私はpeach!
โทรปิคาล! ยากาโน บีช! โคเระตา ซุซะฮามะ วาตาชิ ฮะ พีช!
เขตร้อน! ชายหาดกลางคืน! หาดทรายเย็น ฉันคือพีช!
しっかりつないだ2人の手と手が しっとり汗ばみcheck this out!
ชิ๊บปะริ ทสึนายดะ 2 ฟุทา โน เทะ โตะ เทะ กะ ชิ๊ตโตะริ อาเซบะมิ เช็ค ธิส เอาท์!
มือของเราที่จับกันแน่น เหงื่อชุ่มชื้น ตรวจสอบสิ่งนี้!
あいつの息づかいが聞こえる 私の心臓がふるえる
อาอิซุ โน อิคิซุไค กะ คิโคเอรุ วาตาชิ โน โคชินโซ กะ ฟุรุเอรุ
ได้ยินเสียงหายใจของเขา หัวใจของฉันสั่นไหว
何これ?あれヤバーイかも?あらヤダ!ちと早ーいかも?
นาน โคเร? อาเร ยาบาอิ คะโม? อารา ยาดะ! ชิโต ฮายาอิ คะโม?
นี่อะไร? นั่นอาจจะอันตราย? โอ้ไม่! อาจจะเร็วเกินไป?
マジになーる!やたらsweet! 絶体絶命 助けてplease!
มาจิ นานารุ! ยาตาระ สวีท! เซ็ตไต เซ็ตเมย์ ช่วยที เพลส!
จริงจัง! หวานมาก! ตกที่นั่งลำบาก ช่วยด้วย!
2人以外人影もなーい!こうなりゃ覚悟するしかなーい?
2 ฟุไร อิกาอิ ฮิโตคาเกะ โม นาอิ! โค นาริยะ โอคุโกะ สึริชิ คา นาอิ?
ไม่มีใครนอกจากเราสองคน! ถ้าเป็นแบบนี้ต้องเตรียมใจแล้วหรือ?
あいつの瞳 獣みたーい!私は軽い女じゃなーい!
อาอิซุ โน ฮิโทมิ เคโบะ มิทาอิ! วาตาชิ ฮะ คาอิ โอนนาจา นาอิ!
ดวงตาของเขาเหมือนสัตว์ร้าย! ฉันไม่ใช่ผู้หญิงง่ายๆ!
しっかりつないだ手と手をほどいて ひとこと さ・よ・う・な・ら!
ชิ๊บปะริ ทสึนายดะ เทะ โตะ เทะ โฮโดอิเตะ ฮิโตโกะ โตะ ซา・โย・อุ・นา・รา!
ปล่อยมือที่จับกันแน่น แล้วพูดคำเดียว ลาก่อน!
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
อ็อตสึคาเรซัมเมอร์ อะไว ยุเมะมิชิ โอตเมะฮะ ฮิโตชิเรซุครายิง
ขอบคุณสำหรับซัมเมอร์ สาวน้อยที่ฝันหวาน ร้องไห้โดยไม่ให้ใครรู้
In the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
อิน เดอะ เอนด์ ออฟ ซัมเมอร์ ฮิ นิ ยาเคตะ โซโน สึโมฮาดิ โอ อิมาโคย คูล ดาวน์
ในช่วงปลายฤดูร้อน ผิวเปลือยที่ถูกแดดเผา คืนนี้มาคูลดาวน์กัน
気の向くまま 夜風に吹かれたたずむ たそがれnight
คิ โน มุคุมะ มา ยากาเซะ นิ ฟุคาเรตะ ทะซุมุ ทะโซกะเรไนท์
ตามใจชอบ ยืนอยู่ในลมกลางคืน คืนที่มืดมิด
お互いsummer 男と女チャラだね だからsay good-bye
โอโตไก ซัมเมอร์ โอทาโกะ อิ ซัมเมอร์ ชารา ดา เน ดากะระ เซย์ กู๊ด-บาย
เราทั้งคู่ซัมเมอร์ ชายและหญิงเป็นเรื่องชิลๆ ดังนั้นบอกลาเถอะ
もどーってこたないって 傷付いちゃない
โมโด-ตเตะ โคตาไนตเตะ คุซึคุอิชะไน
จะไม่กลับมาอีกแล้ว ไม่ได้เจ็บปวดอะไร
どーってこたないって 泣いてなんかない(Uh!)
โด-ตเตะ โคตาไนตเตะ นาอิเตะ นันกะ นาอิ (อุฮ!)
จะไม่กลับมาอีกแล้ว ไม่ได้ร้องไห้ (อืม!)
どーってこたないって あんな男
โด-ตเตะ โคตาไนตเตะ อันนา โอโตะ
จะไม่กลับมาอีกแล้ว ผู้ชายแบบนั้น
どーってこたないって 大丈V
โด-ตเตะ โคตาไนตเตะ ไดโจวี
จะไม่กลับมาอีกแล้ว ทุกอย่างโอเค
もどーってこたないって 傷付いちゃない
โมโด-ตเตะ โคตาไนตเตะ คุซึคุอิชะไน
จะไม่กลับมาอีกแล้ว ไม่ได้เจ็บปวดอะไร
どーってこたないって 泣いてなんかない(Uh!)
โด-ตเตะ โคตาไนตเตะ นาอิเตะ นันกะ นาอิ (อุฮ!)
จะไม่กลับมาอีกแล้ว ไม่ได้ร้องไห้ (อืม!)
どーってこたないって あんな男
โด-ตเตะ โคตาไนตเตะ อันนา โอโตะ
จะไม่กลับมาอีกแล้ว ผู้ชายแบบนั้น
どーゆことまいった あ・い・つ・が・好・き・な・の
โด-ยุ โคโตะ ไมตะ อา・อิ・ทสึ・กะ・โฮ・กิ・นา
ทำไมถึงเป็นแบบนี้ ฉันชอบเขา

สรุปเนื้อหาเพลง

เพลงนี้เล่าเรื่องราวของความรักในช่วงฤดูร้อนที่เต็มไปด้วยความสดใสและความรู้สึกหวานซึ้ง แต่ในขณะเดียวกันก็แฝงไปด้วยความเหงาและความเศร้าเล็กๆ ของการจากลา ตัวเพลงสะท้อนถึงบรรยากาศของชายหาดในฤดูร้อนที่แสงแดดสาดส่องและความรู้สึกของการตกหลุมรักแบบฉับพลันกับใครบางคนที่เข้ามาในชีวิต แม้จะเต็มไปด้วยความสนุกสนานและความตื่นเต้น แต่ก็มีความรู้สึกเปราะบางและความรู้สึกที่ซ่อนอยู่ภายในใจ อารมณ์ในเพลงผสมผสานระหว่างความรักที่สดใสและความรู้สึกเสียใจที่ไม่สามารถอยู่ด้วยกันได้ตลอดไป แม้จะมีความหวังและความฝันที่สวยงาม แต่สุดท้ายก็ต้องยอมรับการบอกลาและปล่อยผ่านความสัมพันธ์นั้นไป เพลงยังสื่อถึงความรู้สึกของการอยากได้รับความสนใจและความรักจากอีกฝ่าย แต่ในที่สุดก็ต้องเผชิญกับความจริงที่ว่าไม่อาจครอบครองใจเขาได้ตลอดไป ธีมหลักของเพลงคือความรักในวัยรุ่นที่เต็มไปด้วยความไม่แน่นอนและความเปลี่ยนแปลง เป็นความรักที่ชวนให้คิดถึงความทรงจำในฤดูร้อนที่ผ่านไปอย่างรวดเร็วและมีความรู้สึกผสมปนเประหว่างความสุขและความเศร้า เพลงนี้เหมาะสำหรับฟังในคืนฤดูร้อนริมชายหาด หรือช่วงเวลาที่ต้องการทบทวนความรักและความทรงจำในวัยเยาว์อย่างอ่อนหวานและลึกซึ้งไปพร้อมกัน.

คะแนนอารมณ์

  • 🙂 มีความสุข
    5/10
  • ❤️ รัก
    7/10
  • 😔 เศร้า
    4/10
  • 😠 ความโกรธ
    1/10
  • 🥹 ความคิดถึง
    6/10

ธีม

☀️ รักฤดูร้อน 😉 การเกี้ยวพาราสี 💔 หัวใจสลาย 👋 ลาก่อน 😍 โรแมนติกวัยรุ่น

การใช้งาน

🌃 คืนฤดูร้อน 🏖️ ปาร์ตี้ชายหาด 🎧 การฟังแบบสบายๆ 🌃 การขับรถตอนกลางคืน 🤔 ช่วงเวลาแห่งการไตร่ตรอง