Hello darkness, my old friend
เฮลโล ดาร์คเนส, มาย โอลด์ เฟรนด์
สวัสดีความมืดมิด เพื่อนเก่าของฉัน
I've come to talk with you again
ไอ'ฟ คัม ทู ทอล์ค วิธ ยู อะเกน
ฉันกลับมาคุยกับเธออีกครั้ง
Because a vision softly creeping
บิคอส อะ วิชัน ซอฟท์ลี ครีพปิง
เพราะภาพลาง ๆ ค่อย ๆ เล็ดลอดเข้ามา
Left its seeds while I was sleeping
เลฟท์ อิทส์ ซีดส์ ไวล์ ไอ วอส สลีปปิง
ทิ้งเมล็ดพันธุ์ไว้ขณะที่ฉันหลับอยู่
And the vision that was planted in my brain still remains
แอนด์ เดอะ วิชัน แธท วอส แพลนเทด อิน มาย เบรน สติล รีเมนส์
และภาพลางนั้นที่ถูกฝังอยู่ในสมองของฉันยังคงอยู่
Within the sound of silence
วิธอิน เดอะ ซาวด์ ออฟ ไซเลนซ์
ภายในเสียงแห่งความเงียบ
In restless dreams, I walked alone
อิน เรสท์เลส ดรีมส์, ไอ วอล์ค อโลน
ในความฝันที่ไม่สงบ ฉันเดินคนเดียว
Narrow streets of cobblestone
แนโร สตรีทส์ ออฟ คอบเบิลสโตน
ถนนแคบ ๆ ที่ปูด้วยหินก้อนเล็ก
'Neath the halo of a street lamp
'นีธ เดอะ เฮโล ออฟ อะ สตรีท แลมป์
ใต้แสงวงแหวนของโคมไฟถนน
I turned my collar to the cold and damp
ไอ เทิร์น มาย คอลลาร์ ทู เดอะ โคลด์ แอนด์ แดมป์
ฉันหันปกเสื้อขึ้นเพื่อป้องกันความเย็นและความชื้น
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light that split the night
เวน มาย อายส์ เวอ สแต็บบี บาย เดอะ แฟลช ออฟ อะ นีออน ไลท์ แธท สพลิต เดอะ ไนท์
เมื่อสายตาของฉันถูกแทงด้วยแสงนีออนที่ฉีกกลางคืนออกเป็นเสี่ยง ๆ
And touched the sound of silence
แอนด์ ทัช เดอะ ซาวด์ ออฟ ไซเลนซ์
และสัมผัสกับเสียงแห่งความเงียบ
And in the naked light, I saw
แอนด์ อิน เดอะ เนคเคด ไลท์, ไอ ซอ
และในแสงเปลือยเปล่า ฉันเห็น
Ten thousand people, maybe more
เท็น เธาซันด์ พีเพิล, เมบี มอร์
หมื่นคน หรืออาจจะมากกว่านั้น
People talking without speaking
พีเพิล ทอล์คกิ้ง วิธเอาท สปีคกิ้ง
ผู้คนพูดโดยไม่ใช้คำพูด
People hearing without listening
พีเพิล เฮียริ่ง วิธเอาท ลิสเซนนิ่ง
ผู้คนได้ยินโดยไม่ฟัง
People writing songs that voices never shared, and no one dared
พีเพิล ไรติ้ง ซองส์ แธท วอยซ์เซส เนเวอร์ แชร์ด, แอนด์ โน วัน แดร์ด
ผู้คนเขียนเพลงที่เสียงไม่เคยแบ่งปัน และไม่มีใครกล้า
Disturb the sound of silence
ดิสดิร์บ เดอะ ซาวด์ ออฟ ไซเลนซ์
รบกวนเสียงแห่งความเงียบ
"Fools" said I, "You do not know
"ฟูลส์" เซด ไอ, "ยู ดู น็อท โน
"พวกโง่" ฉันพูด "พวกเธอไม่รู้
Silence like a cancer grows
ไซเลนซ์ ไลค์ อะ แคนเซอร์ โกรว์ส
ความเงียบเติบโตเหมือนมะเร็ง
Hear my words that I might teach you
เฮียร มาย เวิร์ดส แธท ไอ ไมท์ ทีช ยู
ฟังคำพูดของฉัน ฉันอาจสอนเธอได้
Take my arms that I might reach you"
เทค มาย อาร์มส์ แธท ไอ ไมท์ รีช ยู"
รับแขนของฉัน ฉันอาจจะเข้าถึงเธอได้"
But my words, like silent raindrops, fell
บัท มาย เวิร์ดส, ไลค์ ไซเลนท์ เรนดรอปส์, เฟลล์
แต่คำพูดของฉัน เหมือนหยดฝนที่เงียบสงัด ร่วงหล่น
And echoed in the wells of silence
แอนด์ เอคโคด อิน เดอะ เวลส์ ออฟ ไซเลนซ์
และสะท้อนในบ่อน้ำแห่งความเงียบ
And the people bowed and prayed
แอนด์ เดอะ พีเพิล บาวด์ แอนด์ เพลย์ด
และผู้คนก้มหัวและสวดมนต์
To the neon god they made
ทู เดอะ นีออน ก็อด เดย์ เมด
ต่อเทพเจ้านีออนที่พวกเขาสร้างขึ้น
And the sign flashed out its warning
แอนด์ เดอะ ซายน์ แฟลชด์ เอาท อิทส์ วอร์นิง
และป้ายสัญญาณส่งคำเตือนออกมา
In the words that it was forming
อิน เดอะ เวิร์ดส แธท อิท วอส ฟอร์มิง
ในคำพูดที่มันกำลังสร้างขึ้น
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls and tenement halls"
แอนด์ เดอะ ซายน์ เซด, "เดอะ เวิร์ดส ออฟ เดอะ โพรเฟ็ตส์ อาร์ ริทเทน ออน เดอะ ซับเวย์ วอลล์ส แอนด์ เทนเนเมนต์ ฮอลล์ส"
และป้ายสัญญาณกล่าวว่า "คำพูดของผู้เผยพระวจนะถูกเขียนไว้บนผนังรถไฟใต้ดินและห้องเช่า"
And whispered in the sound of silence
แอนด์ วิสเปอร์ด อิน เดอะ ซาวด์ ออฟ ไซเลนซ์
และกระซิบในเสียงแห่งความเงียบ
And in the naked light, I saw
แอนด์ อิน เดอะ เนคเคด ไลท์, ไอ ซอ
และในแสงเปลือยเปล่า ฉันเห็น
Ten thousand people, maybe more
เท็น เธาซันด์ พีเพิล, เมบี มอร์
หมื่นคน หรืออาจจะมากกว่านั้น
People talking without speaking
พีเพิล ทอล์คกิ้ง วิธเอาท สปีคกิ้ง
ผู้คนพูดโดยไม่ใช้คำพูด
People hearing without listening
พีเพิล เฮียริ่ง วิธเอาท ลิสเซนนิ่ง
ผู้คนได้ยินโดยไม่ฟัง
People writing songs that voices never shared, and no one dared
พีเพิล ไรติ้ง ซองส์ แธท วอยซ์เซส เนเวอร์ แชร์ด, แอนด์ โน วัน แดร์ด
ผู้คนเขียนเพลงที่เสียงไม่เคยแบ่งปัน และไม่มีใครกล้า
Disturb the sound of silence
ดิสดิร์บ เดอะ ซาวด์ ออฟ ไซเลนซ์
รบกวนเสียงแห่งความเงียบ