TD

Tom's Diner (feat. Suzanne Vega) - DNA เนื้อเพลงพร้อมคำแปล

Rock ⏱ 3:48 1987
😢 เศร้าโศก 🪞 สะท้อนแสง 🤫 เงียบ 📸 ความคิดถึง 😔 การมองย้อนกลับไปในอดีต
🎵

Loading Apple Music...

เนื้อเพลง Tom's Diner (feat. Suzanne Vega) (ต้นฉบับและคำแปล)

เนื้อเพลงต้นฉบับ
คำแปลภาษาไทย
I am sitting in the morning, at the diner on the corner
ฉันนั่งอยู่ในตอนเช้า ที่ร้านอาหารมุมถนน
I am waiting at the counter for the man to pour the coffee
ฉันกำลังรอที่เคาน์เตอร์ให้ชายคนนั้นรินกาแฟ
And he fills it only halfway and before I even argue
และเขารินกาแฟเพียงครึ่งแก้ว และก่อนที่ฉันจะเถียง
He is looking out the window at somebody comin' in
เขากำลังมองออกไปนอกหน้าต่าง เห็นใครบางคนกำลังเข้ามา
"It is always nice to see you," Says the man behind the counter
"ดีใจที่ได้เจอคุณเสมอ" ชายหลังเคาน์เตอร์พูด
To the woman who has come in, she is shaking her umbrella
กับหญิงสาวที่เข้ามา เธอกำลังสั่นร่มของเธอ
And I look the other way as they are kissing their hellos
และฉันมองไปทางอื่นขณะที่พวกเขาจูบทักทายกัน
And I'm pretending not to see them, and instead I pour the milk
และฉันแกล้งทำเป็นไม่เห็นพวกเขา และแทนที่จะทำเช่นนั้นฉันรินนม
I open up the paper, there's a story of an actor
ฉันเปิดหนังสือพิมพ์ มีเรื่องราวของนักแสดงคนหนึ่ง
Who had died while he was drinking, it was no one I had heard of
ที่เสียชีวิตขณะดื่ม มันไม่ใช่ใครที่ฉันเคยได้ยินชื่อ
And I'm turning to the horoscope and looking for the funnies
และฉันกำลังเปิดดูดวงชะตาและมองหาการ์ตูนตลก
When I'm feeling someone watching me and so I raise my head
เมื่อฉันรู้สึกว่ามีคนกำลังมองฉันอยู่ ดังนั้นฉันจึงเงยหน้าขึ้น
There's a woman on the outside looking inside, does she see me?
มีหญิงสาวอยู่นอกมองเข้ามาข้างใน เธอเห็นฉันไหม?
No, she does not really see me, 'cause she sees her own reflection
ไม่ เธอไม่ได้เห็นฉันจริงๆ เพราะเธอเห็นแค่เงาสะท้อนของตัวเอง
And I'm trying not to notice that she's hitching up her skirt
และฉันพยายามไม่สังเกตว่าเธอกำลังดึงกระโปรงขึ้น
And while she's straightening her stockings, her hair has gotten wet
และในขณะที่เธอกำลังจัดถุงน่อง ผมของเธอเปียกน้ำฝน
Oh, this rain, it will continue through the morning as I'm listening
โอ้ ฝนนี้ จะตกต่อเนื่องไปตลอดเช้า ขณะที่ฉันฟังอยู่
To the bells of the cathedral
เสียงระฆังของมหาวิหาร
I am thinking of your voice
ฉันกำลังคิดถึงเสียงของเธอ

สรุปเนื้อหาเพลง

เพลงนี้เล่าเรื่องราวของหญิงสาวคนหนึ่งที่นั่งอยู่ในร้านอาหารเล็กๆ ยามเช้า เธอเฝ้ารอการเติมกาแฟและสังเกตผู้คนรอบข้างอย่างใจเย็น บรรยากาศในเพลงเต็มไปด้วยความเงียบสงบและความเหงา เธอเห็นภาพความสัมพันธ์ระหว่างคนอื่นที่มาเจอกัน แต่กลับรู้สึกเหมือนตัวเองเป็นคนที่ถูกมองข้ามหรือไม่ถูกเห็นจริงๆ เพลงสะท้อนความรู้สึกของความโดดเดี่ยวและการเฝ้ามองชีวิตคนอื่นผ่านหน้าต่าง เหมือนกับว่าหญิงสาวคนนี้กำลังแยกตัวออกจากโลกภายนอก และใช้เวลานั่งคิดถึงความทรงจำหรือเสียงของใครบางคนที่เธอคิดถึงในใจ บรรยากาศฝนตกและเสียงระฆังโบสถ์ช่วยเสริมให้เพลงมีความรู้สึกเหงาและเปราะบางมากขึ้น โดยรวมแล้วเพลงนี้พูดถึงความเงียบเหงาในชีวิตประจำวัน การสังเกตและการคิดถึงใครบางคนที่อยู่ไกลออกไป รวมถึงความรู้สึกที่ว่าแม้จะอยู่ท่ามกลางผู้คน แต่ก็ยังรู้สึกโดดเดี่ยวและห่างไกลจากความอบอุ่นของความสัมพันธ์จริงๆ เพลงนี้จึงเหมือนเป็นบทบันทึกช่วงเวลาที่เงียบสงบแต่เต็มไปด้วยความรู้สึกลึกซึ้งในใจของคนคนหนึ่งในเมืองใหญ่ที่วุ่นวายแต่เปล่าเปลี่ยวในเวลาเดียวกัน.

คะแนนอารมณ์

  • 🙂 มีความสุข
    1/10
  • ❤️ รัก
    3/10
  • 😔 เศร้า
    6/10
  • 😠 ความโกรธ
    0/10
  • 🥹 ความคิดถึง
    7/10

ธีม

😔 ความเหงา 🧠 หน่วยความจำ 🏙️ ชีวิตในเมือง 🥺 ความปรารถนา

การใช้งาน

🤫 การสะท้อนที่เงียบสงบ 🌧️ วันฝนตก 😔 ช่วงเวลาแห่งการทบทวนตนเอง 😎 เย็น